वाक्प्रयोग पुस्तक

mr डिस्कोथेकमध्ये   »   te డిస్కో లో

४६ [सेहेचाळीस]

डिस्कोथेकमध्ये

डिस्कोथेकमध्ये

46 [నలభై ఆరు]

46 [Nalabhai āru]

డిస్కో లో

[Ḍiskō lō]

मराठी तेलुगु प्ले अधिक
ही सीट कोणी घेतली आहे का? ఈ స--- ల- ఇ---- మ----- ఎ----- ఉ------? ఈ సీట్ లో ఇంతకు మునుపే ఎవరైనా ఉన్నారా? 0
Ī s-- l- i----- m----- e------- u-----? Ī s-- l- i----- m----- e------- u-----? Ī sīṭ lō intaku munupē evarainā unnārā? Ī s-ṭ l- i-t-k- m-n-p- e-a-a-n- u-n-r-? --------------------------------------?
मी आपल्याबरोबर बसू शकतो / शकते का? నే-- మ- ద---- క----------? నేను మీ దగ్గర కూర్చోవచ్చా? 0
N--- m- d------ k---------? Nē-- m- d------ k---------? Nēnu mī daggara kūrcōvaccā? N-n- m- d-g-a-a k-r-ō-a-c-? --------------------------?
अवश्य! తప------ా తప్పకుండా 0
T--------- Ta-------ā Tappakuṇḍā T-p-a-u-ḍ- ----------
संगीत कसे वाटले? మీ-- మ------- న-------? మీకు మ్యూజిక్ నచ్చిందా? 0
M--- m----- n-------? Mī-- m----- n-------? Mīku myūjik naccindā? M-k- m-ū-i- n-c-i-d-? --------------------?
आवाज जरा जास्त आहे. కొ--- గ---- ఉ--ి కొంచం గోలగా ఉంది 0
K--̄c-- g----- u--- Ko----- g----- u--i Kon̄caṁ gōlagā undi K-n̄c-ṁ g-l-g- u-d- ---̄---------------
पण बॅन्डचे कलाकार फार छान वाजवत आहेत. కా--- ఆ---------- వ----- చ--- బ--- వ------------ు కానీ, ఆర్కెస్ట్రా వాళ్ళు చాలా బాగా వాయిస్తున్నారు 0
K---, ā------- v---- c--- b--- v----------- Kā--- ā------- v---- c--- b--- v----------u Kānī, ārkesṭrā vāḷḷu cālā bāgā vāyistunnāru K-n-, ā-k-s-r- v-ḷ-u c-l- b-g- v-y-s-u-n-r- ----,--------------------------------------
आपण इथे नेहमी येता का? మీ-- ఇ------- త--- వ---------? మీరు ఇక్కడికి తరచూ వస్తుంటారా? 0
M--- i------- t----- v---------? Mī-- i------- t----- v---------? Mīru ikkaḍiki taracū vastuṇṭārā? M-r- i-k-ḍ-k- t-r-c- v-s-u-ṭ-r-? -------------------------------?
नाही, हे पहिल्यांदाच आहे. లే--- ఇ-- మ---- స--ి లేదు, ఇదే మొదటి సారి 0
L---, i-- m----- s--- Lē--- i-- m----- s--i Lēdu, idē modaṭi sāri L-d-, i-ē m-d-ṭ- s-r- ----,----------------
मी इथे याअगोदर कधीही आलो / आले नाही. నే-- ఇ---- మ----- ఎ------ ఇ------- ర----ు నేను ఇంతకు మునుపు ఎప్పుడూ ఇక్కడికి రాలేదు 0
N--- i----- m----- e----- i------- r----- Nē-- i----- m----- e----- i------- r----u Nēnu intaku munupu eppuḍū ikkaḍiki rālēdu N-n- i-t-k- m-n-p- e-p-ḍ- i-k-ḍ-k- r-l-d- -----------------------------------------
आपण नाचणार का? మీ-- డ------ చ-------? మీరు డ్యాంస్ చేస్తారా? 0
M--- ḍ---- c------? Mī-- ḍ---- c------? Mīru ḍyāns cēstārā? M-r- ḍ-ā-s c-s-ā-ā? ------------------?
कदाचित नंतर. తర---- చ-----ం తరువాత చూద్దాం 0
T------- c----- Ta------ c----ṁ Taruvāta cūddāṁ T-r-v-t- c-d-ā- ---------------
मला तेवढे चांगले नाचता येत नाही. నే-- అ-- బ--- డ------ చ-----ు నేను అంత బాగా డ్యాంస్ చేయలేను 0
N--- a--- b--- ḍ---- c------- Nē-- a--- b--- ḍ---- c------u Nēnu anta bāgā ḍyāns cēyalēnu N-n- a-t- b-g- ḍ-ā-s c-y-l-n- -----------------------------
खूप सोपे आहे. అద- చ--- స----ు అది చాలా సులువు 0
A-- c--- s----- Ad- c--- s----u Adi cālā suluvu A-i c-l- s-l-v- ---------------
मी आपल्याला दाखवतो. / दाखवते. నే-- చ--------ు నేను చూపిస్తాను 0
N--- c-------- Nē-- c-------u Nēnu cūpistānu N-n- c-p-s-ā-u --------------
नको! पुन्हा कधतरी! వద---- మ---------- చ-----ం వద్దు, మరెప్పుడైనా చూద్దాం 0
V----, m----------- c----- Va---- m----------- c----ṁ Vaddu, mareppuḍainā cūddāṁ V-d-u, m-r-p-u-a-n- c-d-ā- -----,--------------------
आपण कोणाची वाट बघत आहात का? మీ-- ఇ------------- ఎ----------------? మీరు ఇంకెవరికోసమైనా ఎదురుచూస్తున్నారా? 0
M--- i---------------- e--------------? Mī-- i---------------- e--------------? Mīru iṅkevarikōsamainā edurucūstunnārā? M-r- i-k-v-r-k-s-m-i-ā e-u-u-ū-t-n-ā-ā? --------------------------------------?
हो, माझ्या मित्राची. అవ---- న- స--------- క--ం అవును, నా స్నేహితుడి కోసం 0
A----, n- s-------- k---- Av---- n- s-------- k---ṁ Avunu, nā snēhituḍi kōsaṁ A-u-u, n- s-ē-i-u-i k-s-ṁ -----,-------------------
तो आला. ఇద--- అ--- వ--------! ఇదిగో అతను వచ్చేసారు! 0
I---- a---- v--------! Id--- a---- v--------! Idigō atanu vaccēsāru! I-i-ō a-a-u v-c-ē-ā-u! ---------------------!

भाषेवर जनुके परिणाम करतात

जी भाषा आपण बोलतो ती आपल्या कुलपरंपरेवर अवलंबून असते. परंतु आपली जनुके देखील आपल्या भाषेस कारणीभूत असतात. स्कॉटिश संशोधकांनी हा निष्कर्ष काढला आहे. त्यांनी इंग्रजी ही कशी चायनीज भाषेपेक्षा वेगळी आहे याचा अभ्यास केला. असे करून त्यांनी शोधून काढले की जनुकेदेखील कशी भूमिका बजावतात. कारण आपल्या मेंदूच्या विकासामध्ये जनुके परिणाम करतात. असे म्हणता येईल की, ते आपल्या मेंदूची रचना तयार करतात. अशाप्रकारे, आपली भाषा शिकण्याची क्षमता ठरते. दोन जनुकांचे पर्‍याय यासाठी महत्वाचे ठरतात. जर विशिष्ट जनुक कमी असेल, तर ध्वनी भाषा विकसित होते. म्हणून, ध्वनी लोक भाषा ही या जनुकांशिवाय बोलू शकतात. ध्वनी भाषेमध्ये, शब्दांचे अर्थ हे ध्वनीच्या उच्चनियतेवर अवलंबून असते. उदाहरणार्थ: चायनीज ही भाषा ध्वनी भाषेमध्ये समाविष्ट होते. परंतु, हा जनुक जर प्रभावी असेल तर बाकीच्या भाषा देखील विकसित होऊ शकतात. इंग्रजी ही ध्वनी भाषा नाही. जनुकांची रूपे ही समानतेने वितरीत नसतात. म्हणजेच, ते जगामध्ये वेगवेगळ्या वारंवारतेने येत असतात. परंतु, भाषा तेव्हाच अस्तित्वात राहू शकते जेव्हा ते खाली ढकलले जातात. असे घडण्यासाठी, मुलांनी त्यांच्या पालकांच्या भाषेची नक्कल करणे आवश्यक आहे. म्हणून, त्यांनी भाषा व्यवस्थित शिकणे आवश्यक आहे. तेव्हाच ते एका पिढीपासून दुसर्‍या पिढीपर्यंत पोहोचेल. जुने जनुकाची रूपे ध्वनी भाषेस प्रवृत्त करतात. म्हणून, भूतकाळापेक्षा वर्तमानकाळामध्ये कदाचित ध्वनी भाषा अधिक आहेत. परंतु, एखाद्याने जनुकांबद्दल अत्याधिक अंदाज बांधू नये. ते फक्त भाषेच्या विकासाबाबत विचारात घेतले जातात. परंतु, इंग्रजी किंवा चायनीज भाषेसाठी कोणतेही जनुके नाहीत. कोणीही कोणतीही भाषा शिकू शकतात. त्यासाठी तुम्हाला जनुकांची गरज नाही, तर त्यासाठी फक्त कुतूहल आणि शिस्त यांची गरज आहे.