वाक्प्रयोग पुस्तक

mr काही इच्छा करणे   »   ps to want something

७१ [एकाहत्तर]

काही इच्छा करणे

काही इच्छा करणे

71 [ یو اویا ]

71 [ یو اویا ]

to want something

[yo tsa ǧoǩtl]

तुम्हाला भाषांतर कसे पहायचे आहे ते निवडा:   
मराठी पश्तो प्ले अधिक
तुम्हांला काय करायचे आहे? تاس---ه-غ-اړ-؟ تاسو څه غواړۍ؟ ت-س- څ- غ-ا-ۍ- -------------- تاسو څه غواړۍ؟ 0
تا-و-څه -و-ړۍ؟ تاسو څه غواړۍ؟ ت-س- څ- غ-ا-ۍ- -------------- تاسو څه غواړۍ؟
तुम्हाला फुटबॉल खेळायचा आहे का? ا-----سو-غوا-ئ--و-با--و-ړ-؟ ایا تاسو غواړئ فوټبال وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ف-ټ-ا- و-ړ-؟ --------------------------- ایا تاسو غواړئ فوټبال وکړئ؟ 0
ای- ---و--و--ئ-فوټ--ل وکړ-؟ ایا تاسو غواړئ فوټبال وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ف-ټ-ا- و-ړ-؟ --------------------------- ایا تاسو غواړئ فوټبال وکړئ؟
तुम्हांला मित्रांना भेटायचे आहे का? ایا تاس- -واړ----ګ-و --- لی-----کړ-؟ ایا تاسو غواړئ ملګرو سره لیدنه وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ م-ګ-و س-ه ل-د-ه و-ړ-؟ ------------------------------------ ایا تاسو غواړئ ملګرو سره لیدنه وکړئ؟ 0
ا-- -اسو -و-----لګ-- س-ه ل-دنه و---؟ ایا تاسو غواړئ ملګرو سره لیدنه وکړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ م-ګ-و س-ه ل-د-ه و-ړ-؟ ------------------------------------ ایا تاسو غواړئ ملګرو سره لیدنه وکړئ؟
इच्छा असणे غوښتل غوښتل غ-ښ-ل ----- غوښتل 0
ǧo-tl ǧoǩtl ǧ-ǩ-l ----- ǧoǩtl
मला उशिरा यायचे नाही. ز- نه غ--ړ---ې--ا---ه شم. زه نه غواړم چې ناوخته شم. ز- ن- غ-ا-م چ- ن-و-ت- ش-. ------------------------- زه نه غواړم چې ناوخته شم. 0
ز--ن- ---ړ- چ- نا--ته شم. زه نه غواړم چې ناوخته شم. ز- ن- غ-ا-م چ- ن-و-ت- ش-. ------------------------- زه نه غواړم چې ناوخته شم.
मला तिथे जायचे नाही. ز---ه -و-ړ--چ- -اړ--م زه نه غواړم چې لاړ شم ز- ن- غ-ا-م چ- ل-ړ ش- --------------------- زه نه غواړم چې لاړ شم 0
زه نه غ-ا-م چې لا---م زه نه غواړم چې لاړ شم ز- ن- غ-ا-م چ- ل-ړ ش- --------------------- زه نه غواړم چې لاړ شم
मला घरी जायचे आहे. ز- غواړم-کور ته---ړ ش-. زه غواړم کور ته لاړ شم. ز- غ-ا-م ک-ر ت- ل-ړ ش-. ----------------------- زه غواړم کور ته لاړ شم. 0
زه---ا---ک-- ت- لا--شم. زه غواړم کور ته لاړ شم. ز- غ-ا-م ک-ر ت- ل-ړ ش-. ----------------------- زه غواړم کور ته لاړ شم.
मला घरी राहायचे आहे. زه-----م----کو---- پ--ې-شم. زه غواړم په کور کې پاتې شم. ز- غ-ا-م پ- ک-ر ک- پ-ت- ش-. --------------------------- زه غواړم په کور کې پاتې شم. 0
زه غ-ا-م--ه---ر--ې----- -م. زه غواړم په کور کې پاتې شم. ز- غ-ا-م پ- ک-ر ک- پ-ت- ش-. --------------------------- زه غواړم په کور کې پاتې شم.
मला एकटे राहायचे आहे. زه ---ړ- ی-اځی-و-ا-سم. زه غواړم یواځی و اوسم. ز- غ-ا-م ی-ا-ی و ا-س-. ---------------------- زه غواړم یواځی و اوسم. 0
زه غوا-------ی-- ---م. زه غواړم یواځی و اوسم. ز- غ-ا-م ی-ا-ی و ا-س-. ---------------------- زه غواړم یواځی و اوسم.
तुला इथे राहायचे आहे का? ا-- تا-- -وا-ئ--- پا-ې-ش-؟ ایا تاسو غواړئ چې پاتې شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ- پ-ت- ش-؟ -------------------------- ایا تاسو غواړئ چې پاتې شئ؟ 0
ایا-تا-و-غواړ- چې--ا----ئ؟ ایا تاسو غواړئ چې پاتې شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ- پ-ت- ش-؟ -------------------------- ایا تاسو غواړئ چې پاتې شئ؟
तुला इथे जेवायचे आहे का? ا-ا ت- غ--ړ- دلت- و--رې ایا ته غواړې دلته وخورې ا-ا ت- غ-ا-ې د-ت- و-و-ې ----------------------- ایا ته غواړې دلته وخورې 0
ای- ته ----ې د--- --ورې ایا ته غواړې دلته وخورې ا-ا ت- غ-ا-ې د-ت- و-و-ې ----------------------- ایا ته غواړې دلته وخورې
तुला इथे झोपायचे आहे का? ای---- ----ې-د-ته --د- -ې ایا ته غواړې دلته ویده شې ا-ا ت- غ-ا-ې د-ت- و-د- ش- ------------------------- ایا ته غواړې دلته ویده شې 0
ا----ه غ--ړې-د-ته وی----ې ایا ته غواړې دلته ویده شې ا-ا ت- غ-ا-ې د-ت- و-د- ش- ------------------------- ایا ته غواړې دلته ویده شې
आपल्याला उद्या जायचे आहे का? ا-ا -ا-- -وا-- چ- --ا -و-ن---؟ ایا تاسو غواړئ چې سبا روان شې؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ چ- س-ا ر-ا- ش-؟ ------------------------------ ایا تاسو غواړئ چې سبا روان شې؟ 0
ā----ā-o-ǧo-- ç----- roā- -ê āyā tāso ǧoāṟ çê sbā roān šê ā-ā t-s- ǧ-ā- ç- s-ā r-ā- š- ---------------------------- āyā tāso ǧoāṟ çê sbā roān šê
आपल्याला उद्यापर्यंत राहायचे आहे का? ای- ---و--واړ--ت- --ا--ور- پاتې --؟ ایا تاسو غواړئ تر سبا پورې پاتې شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ت- س-ا پ-ر- پ-ت- ش-؟ ----------------------------------- ایا تاسو غواړئ تر سبا پورې پاتې شئ؟ 0
ا-ا ---و--و-ړئ تر-س-ا----ې پا-ې-ش-؟ ایا تاسو غواړئ تر سبا پورې پاتې شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ت- س-ا پ-ر- پ-ت- ش-؟ ----------------------------------- ایا تاسو غواړئ تر سبا پورې پاتې شئ؟
आपल्याला उद्याच बील फेडायचे आहे का? ایا-ت--و--وا-- سبا-ب---د---ړ-؟ ایا تاسو غواړئ سبا بل ادا کړئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ س-ا ب- ا-ا ک-ئ- ------------------------------ ایا تاسو غواړئ سبا بل ادا کړئ؟ 0
āy- --so --āṟ -bā -- -----ṟ āyā tāso ǧoāṟ sbā bl ādā kṟ ā-ā t-s- ǧ-ā- s-ā b- ā-ā k- --------------------------- āyā tāso ǧoāṟ sbā bl ādā kṟ
तुम्हांला डिस्कोत जायचे आहे का? ا-----س- غو-ړ- ډ--کو ---لاړ ش-؟ ایا تاسو غواړئ ډیسکو ته لاړ شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ډ-س-و ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا تاسو غواړئ ډیسکو ته لاړ شئ؟ 0
ای--------وا-- ډ-سکو ---لا- شئ؟ ایا تاسو غواړئ ډیسکو ته لاړ شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ ډ-س-و ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا تاسو غواړئ ډیسکو ته لاړ شئ؟
तुम्हांला चित्रपटाला / सिनेमाला जायचे आहे का? ای------ غ--ړ--سی-ما -ه ل-----؟ ایا تاسو غواړئ سینما ته لاړ شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ س-ن-ا ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا تاسو غواړئ سینما ته لاړ شئ؟ 0
ای----سو-غوا-ئ----ما ---لا- -ئ؟ ایا تاسو غواړئ سینما ته لاړ شئ؟ ا-ا ت-س- غ-ا-ئ س-ن-ا ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا تاسو غواړئ سینما ته لاړ شئ؟
तुम्हांला कॅफेत जायचे आहे का? ا-- ت---و-ړې-چې--ی---ت---ا- --؟ ایا ته غواړې چې کیفې ته لاړ شې؟ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ک-ف- ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا ته غواړې چې کیفې ته لاړ شې؟ 0
ای- ت- --اړې -----فې--ه-ل-ړ-ش-؟ ایا ته غواړې چې کیفې ته لاړ شې؟ ا-ا ت- غ-ا-ې چ- ک-ف- ت- ل-ړ ش-؟ ------------------------------- ایا ته غواړې چې کیفې ته لاړ شې؟

इंडोनेशिया, खूप भाषांची भूमी.

इंडोनेशियाचे लोकतंत्र हे पृथ्वीवरच्या मोठ्या देशांपैकी एक आहे. जवळपास 240 कोटी लोक हे बेटावर राहतात. खूपसे लोक हे टोळीतून येतात. असा अंदाज आहे कि जवळपास 500 टोळ्या इंडोनेशियात आहेत. या टोळ्यांना खूप वेगवेगळ्या सांस्कृतिक परंपरा आहेत. आणि ते सुद्धा अनेक वेगवेगळ्या भाषा बोलतात. इंडोनेशियात जवळपास 250 भाषा बोलल्या जातात. त्यांच्या अनेक वाक्यरचनाही आहेत. पारंपारिक गटांतर्गत इंडोनेशियन भाषांचे वर्गीकरण केले जाते. उदाहरणार्थ तेथे जावानीज किंवा बालीनीज भाषा आहे. हा भाषांचा गोंधळ नैसर्गिकपणे अडचण ठरू शकतो. त्यांनी एक कार्यक्षम अर्थव्यवस्था आणि कारभार अडवला आहे. म्हणूनच इंडोनेशिया मध्ये राष्ट्रीय भाषा अस्तित्वात आली. त्यांचे स्वातंत्र्य 1945 पासून आहे, बहासा ही त्यांची कामकाजाची भाषा आहे. ही भाषा मूळ भाषेबरोबर शाळांमध्ये शिकवली जाते. हे टाळण्यासाठी इंडोनेशियाचे सगळेच रहिवासी ही भाषा बोलत नाहीत. फक्त 70 टक्के लोक हे इंडोनेशियात बहासा भाषेत पारंगत आहेत. बहासा इंडोनेशिया ही फक्त 20 कोटी लोकांची मूळ भाषा आहे. तरीही खूप प्रांतीय भाषांचे अजूनही महत्व आहे. विशेषतः इंडोनेशिया ही भाषेच्या चाहत्यांसाठी मनोरंजक आहे. कारण इंडोनेशियन लोकांना हे शिकण्यात खूप फायदे आहेत. भाषा ही तुलनात्मकरीत्या सोपी समजली जाते. व्याकरणाचे नियम पटकन शिकले जाऊ शकतात. तुम्ही शब्दांच्या उच्चारांवर विश्वास ठेऊ शकता. भाषेची शुद्धलेखन पद्धती ही अवघड नाही. खूप इंडोनेशियन शब्द हे दुसर्‍या भाषेतून आले आहेत. आणि लवकरच इंडोनेशियन ही महत्वाची भाषा होऊ शकते. ही कारणे शिकणे सुरु करण्यासाठी पुरेशी आहेत, बरोबर?