Taalgids

nl Lichaamsdelen   »   em Parts of the body

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Lichaamsdelen

58 [fifty-eight]

Parts of the body

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Engels (US) Geluid meer
Ik ben een man aan het tekenen. I a- d------ a m--. I am drawing a man. 0
Eerst het hoofd. Fi--- t-- h---. First the head. 0
De man draagt een hoed. Th- m-- i- w------ a h--. The man is wearing a hat. 0
Je kan zijn haar niet zien. On- c----- s-- t-- h---. One cannot see the hair. 0
Je kan ook zijn oren niet zien. On- c----- s-- t-- e--- e-----. One cannot see the ears either. 0
Je kan ook zijn rug niet zien. On- c----- s-- h-- b--- e-----. One cannot see his back either. 0
Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. I a- d------ t-- e--- a-- t-- m----. I am drawing the eyes and the mouth. 0
De man danst en lacht. Th- m-- i- d------ a-- l-------. The man is dancing and laughing. 0
De man heeft een lange neus. Th- m-- h-- a l--- n---. The man has a long nose. 0
Hij draagt een stok in zijn handen. He i- c------- a c--- i- h-- h----. He is carrying a cane in his hands. 0
Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. He i- a--- w------ a s---- a----- h-- n---. He is also wearing a scarf around his neck. 0
Het is winter en het is koud. It i- w----- a-- i- i- c---. It is winter and it is cold. 0
De armen zijn gespierd. Th- a--- a-- a-------. The arms are athletic. 0
De benen zijn ook gespierd. Th- l--- a-- a--- a-------. The legs are also athletic. 0
De man is van sneeuw. Th- m-- i- m--- o- s---. The man is made of snow. 0
Hij draagt geen broek en geen jas. He i- n------ w------ p---- n-- a c---. He is neither wearing pants nor a coat. 0
Maar de man bevriest niet. Bu- t-- m-- i- n-- f-------. But the man is not freezing. 0
Hij is een sneeuwman. He i- a s------. He is a snowman. 0

De taal van onze voorouders

De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen. Hiervoor worden verschillende methoden toegepast. Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden? Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden. Maar wetenschappers werken hier al jaren aan. Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd. Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren. Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt. Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd. Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken. Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant. Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw. Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O. En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen. De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt. 120 talen tonen gemengde vormen. OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen. Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe. Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks. De meeste moderne talen volgen het SVO patroon. In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw. De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken. Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd. Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken. Waarom dit gebeurd is weet nog niemand. De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad. Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..