Taalgids

nl Lichaamsdelen   »   kk Parts of the body

58 [achtenvijftig]

Lichaamsdelen

Lichaamsdelen

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

Kies hoe u de vertaling wilt zien:   
Nederlands Kazachs Geluid meer
Ik ben een man aan het tekenen. Бір-ер-а-амны---уретін ---амын. Б-- е- а------ с------ с------- Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bi- e- -d-m--ñ s-re--n --la--n. B-- e- a------ s------ s------- B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
Eerst het hoofd. А--ы-ен --сын. А------ б----- А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
A-dı-e----sın. A------ b----- A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
De man draagt een hoed. Қа-п-қ -и---. Қ----- к----- Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q--p-q-kï--n. Q----- k----- Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
Je kan zijn haar niet zien. Ш--ы к--і---й-і. Ш--- к---------- Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şaş--kö--n---d-. Ş--- k---------- Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
Je kan ook zijn oren niet zien. Қ-ла-тары----к--інбей-і. Қ-------- д- к---------- Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Q--aqt-r- ----ö-i-be-di. Q-------- d- k---------- Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
Je kan ook zijn rug niet zien. Арқ--- да к-рі----ді. А----- д- к---------- А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Ar--s---a --rin-ey--. A----- d- k---------- A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
Ik ben de ogen en de mond aan het tekenen. К-----і---н--уз-н -ала-ы-. К------ м-- а---- с------- К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Közd--i m---a-z--------ın. K------ m-- a---- s------- K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
De man danst en lacht. Ол-а--м---л-- ж--е---ліп ---. О- а--- б---- ж--- к---- т--- О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol-ad-m--ï-ep ---e-küli--tu-. O- a--- b---- j--- k---- t--- O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
De man heeft een lange neus. О- --а-н-- м-рн- ұ--н. О- а------ м---- ұ---- О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
Ol ---m-ıñ -urnı --ın. O- a------ m---- u---- O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
Hij draagt een stok in zijn handen. Қ--ы-- ---- -ста--н. Қ----- т--- ұ------- Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo-ı-a ---aq ust--an. Q----- t---- u------- Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
Hij draagt ook een sjaal om zijn nek. М-йн----шарф таққа-. М------ ш--- т------ М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
Mo------şa-f -a-q-n. M------ ş--- t------ M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
Het is winter en het is koud. Қаз-- ----ж-н--су-қ. Қ---- қ-- ж--- с---- Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Q-z-- -ıs---n----ıq. Q---- q-- j--- s---- Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
De armen zijn gespierd. Қол--р----ан. Қ------ ж---- Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qo-da---jw--. Q------ j---- Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
De benen zijn ook gespierd. Аяқ-----да--ы-т-. А------ д- м----- А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A----ar- ---mıq-ı. A------- d- m----- A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
De man is van sneeuw. А-ам-қар--- ---ал--н. А--- қ----- ж-------- А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Adam-q----n j-s--ğa-. A--- q----- j-------- A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
Hij draagt geen broek en geen jas. Үст-н---шалба- да------т- да---қ. Ү------ ш----- д-- п----- д- ж--- Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üst-n-e--a-b-- --- p--to-d- ---. Ü------ ş----- d-- p---- d- j--- Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
Maar de man bevriest niet. Б-р-қ--- ---- ж-у-а-а--ы. Б---- о- а--- ж---------- Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
B-raq ol--d-m-----a-a-d-. B---- o- a--- j---------- B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
Hij is een sneeuwman. Ол –--қ-ала. О- – а------ О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O--- a-q-la. O- – a------ O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

De taal van onze voorouders

De moderne talen kunnen worden bestudeerd door taalkundigen. Hiervoor worden verschillende methoden toegepast. Maar hoe spraken de mensen duizenden jaren geleden? Het is veel moeilijker om deze vraag te beantwoorden. Maar wetenschappers werken hier al jaren aan. Zij zouden willen ontdekken hoe vroeger gesproken werd. Hiervoor proberen ze oude taalvormen te reconstrueren. Amerikaanse onderzoekers hebben nu een spannende ontdekking gemaakt. Ze hebben meer dan 2000 talen geanalyseerd. Daarbij gingen ze vooral de zinsopbouw van de taal onderzoeken. Het resultaat van hun onderzoek was zeer interessant. Ongeveer de helft van de talen heeft een S-O-V zinsopbouw. Dat wil zeggen dat het principe onderwerp, object, werkwoord ( Eng. subject, object, verb Meer dan 700 talen volgen het patroon S-V-O. En ongeveer 160 talen gaan de VSO-systeem toepassen. De V-O-S-patroon wordt door ongeveer 40 talen gebruikt. 120 talen tonen gemengde vormen. OVS en OSV zijn systemen die beduidend minder vaak voorkomen. Het merendeel van de talen die onderzocht waren, maakt dus gebruik van de SOV-principe. Daartoe behoren bijvoorbeeld Perzisch, Japans en Turks. De meeste moderne talen volgen het SVO patroon. In de Indo-Europese familie overheerst tegenwoordig deze zinsopbouw. De onderzoekers zijn van mening dat men vroeger met de SOV-model spraken. Op dit systeem zijn alle talen gebaseerd. Maar daarna zijn de talen van elkaar afgeweken. Waarom dit gebeurd is weet nog niemand. De variatie van de zinsopbouw moet een reden hebben gehad. Door de evolutie gaat alleen wat voordelen heeft zich handhaven ..