Ordliste

nn Parts of the body   »   kn ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

58 [femtiåtte]

Parts of the body

Parts of the body

೫೮ [ಐವತ್ತೆಂಟು]

58 [Aivatteṇṭu]

ದೇಹದ ಭಾಗಗಳು

[dēhada bhāgagaḷu]

Velg hvordan du vil se oversettelsen:   
Nynorsk Kannada Spel Meir
Eg teiknar ein mann. ನ-ನು-ಒಬ-- ----ಿನ --ತ್--ನ----ಬಿಡಿಸುತ--ಿ-್---ೆ. ನ-ನ- ಒಬ-ಬ ಗ-ಡಸ-ನ ಚ-ತ-ರವನ-ನ- ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಒ-್- ಗ-ಡ-ಿ- ಚ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಬ-ಡ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. --------------------------------------------- ನಾನು ಒಬ್ಬ ಗಂಡಸಿನ ಚಿತ್ರವನ್ನು ಬಿಡಿಸುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
nā---o--a g-ṇ-a--n--c--r-v-n-u----isutt----ne. nānu obba gaṇḍasina citravannu biḍisuttiddēne. n-n- o-b- g-ṇ-a-i-a c-t-a-a-n- b-ḍ-s-t-i-d-n-. ---------------------------------------------- nānu obba gaṇḍasina citravannu biḍisuttiddēne.
Fyrst hovudet. ಮ-ದ--ಗ- -ಲೆ. ಮ-ದಲ-ಗ- ತಲ-. ಮ-ದ-ಿ-ೆ ತ-ೆ- ------------ ಮೊದಲಿಗೆ ತಲೆ. 0
M---li-- t--e. Modalige tale. M-d-l-g- t-l-. -------------- Modalige tale.
Mannen har på seg ein hatt. ಆ-ಮನುಷ-ಯ -ಂದ- --ಪ---್-ು ----ಕೊಂಡಿ---ಾ-ೆ. ಆ ಮನ-ಷ-ಯ ಒ-ದ- ಟ-ಪ-ಯನ-ನ- ಹ-ಕ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ನ-. ಆ ಮ-ು-್- ಒ-ದ- ಟ-ಪ-ಯ-್-ು ಹ-ಕ-ಕ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- ---------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ಒಂದು ಟೋಪಿಯನ್ನು ಹಾಕಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā-ma-u-ya---d- ṭ-piy-nnu-hāk----ḍ-ddā-e. Ā manuṣya ondu ṭōpiyannu hākikoṇḍiddāne. Ā m-n-ṣ-a o-d- ṭ-p-y-n-u h-k-k-ṇ-i-d-n-. ---------------------------------------- Ā manuṣya ondu ṭōpiyannu hākikoṇḍiddāne.
Du ser ikkje håret. ಅವ--ಕ--ಲು--ು-ಕ-ಣಿಸ--ು---್ಲ. ಅವನ ಕ-ದಲ-ಗಳ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಕ-ದ-ು-ಳ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------- ಅವನ ಕೂದಲುಗಳು ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-a---k--alugaḷ- kā---u---i---. Avana kūdalugaḷu kāṇisuvudilla. A-a-a k-d-l-g-ḷ- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana kūdalugaḷu kāṇisuvudilla.
Du ser ikkje øyro heller. ಅವನ ಕ-ವಿ--ು -ಹ ಕ--ಿ------ಲ್ಲ. ಅವನ ಕ-ವ-ಗಳ- ಸಹ ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಕ-ವ-ಗ-ು ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ----------------------------- ಅವನ ಕಿವಿಗಳು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-ana-k---gaḷu-s-ha--ā--su------a. Avana kivigaḷu saha kāṇisuvudilla. A-a-a k-v-g-ḷ- s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ---------------------------------- Avana kivigaḷu saha kāṇisuvudilla.
Du ser ikkje ryggen heller. ಅವನ-ಬೆ-್-ು-ಸ- ---ಿ-ುವ---ಲ್-. ಅವನ ಬ-ನ-ನ- ಸಹ ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಅ-ನ ಬ-ನ-ನ- ಸ- ಕ-ಣ-ಸ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- ---------------------------- ಅವನ ಬೆನ್ನು ಸಹ ಕಾಣಿಸುವುದಿಲ್ಲ. 0
A-a-a--en-u s-h- kā-is----i--a. Avana bennu saha kāṇisuvudilla. A-a-a b-n-u s-h- k-ṇ-s-v-d-l-a- ------------------------------- Avana bennu saha kāṇisuvudilla.
Eg teiknar augo og munnen. ನಾ-- -ಣ-------ನು----ತ---ಾಯಿ-ನ್-- ಬರೆಯು-್ತಿ--ದೇನ-. ನ-ನ- ಕಣ-ಣ-ಗಳನ-ನ- ಮತ-ತ- ಬ-ಯ-ಯನ-ನ- ಬರ-ಯ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ನ-ನ- ಕ-್-ು-ಳ-್-ು ಮ-್-ು ಬ-ಯ-ಯ-್-ು ಬ-ೆ-ು-್-ಿ-್-ೇ-ೆ- ------------------------------------------------- ನಾನು ಕಣ್ಣುಗಳನ್ನು ಮತ್ತು ಬಾಯಿಯನ್ನು ಬರೆಯುತ್ತಿದ್ದೇನೆ. 0
N------ṇṇ----a-nu --t---bāy-y--n- b----ut-iddēne. Nānu kaṇṇugaḷannu mattu bāyiyannu bareyuttiddēne. N-n- k-ṇ-u-a-a-n- m-t-u b-y-y-n-u b-r-y-t-i-d-n-. ------------------------------------------------- Nānu kaṇṇugaḷannu mattu bāyiyannu bareyuttiddēne.
Mannen dansar og ler. ಆ ----್ಯ-ನ-್ತಿಸು-್---್ದ--ೆ-ಮ---- -ಗುತ-ತಿದ-ದಾನೆ. ಆ ಮನ-ಷ-ಯ ನರ-ತ-ಸ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ- ಮತ-ತ- ನಗ-ತ-ತ-ದ-ದ-ನ-. ಆ ಮ-ು-್- ನ-್-ಿ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ ಮ-್-ು ನ-ು-್-ಿ-್-ಾ-ೆ- ----------------------------------------------- ಆ ಮನುಷ್ಯ ನರ್ತಿಸುತ್ತಿದ್ದಾನೆ ಮತ್ತು ನಗುತ್ತಿದ್ದಾನೆ. 0
Ā -a--ṣ------tis--ti----e ma--- --gu-tid----. Ā manuṣya nartisuttiddāne mattu naguttiddāne. Ā m-n-ṣ-a n-r-i-u-t-d-ā-e m-t-u n-g-t-i-d-n-. --------------------------------------------- Ā manuṣya nartisuttiddāne mattu naguttiddāne.
Mannen har lang nase. ಅವ-- -ದ---ಾದ-ಮೂ--್-ು -ೊಂ-ಿದ್ದಾ-ೆ. ಅವನ- ಉದ-ದವ-ದ ಮ-ಗನ-ನ- ಹ--ದ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಉ-್-ವ-ದ ಮ-ಗ-್-ು ಹ-ಂ-ಿ-್-ಾ-ೆ- --------------------------------- ಅವನು ಉದ್ದವಾದ ಮೂಗನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ. 0
Ava---u-d-v--- --ga----h-ndi---ne. Avanu uddavāda mūgannu hondiddāne. A-a-u u-d-v-d- m-g-n-u h-n-i-d-n-. ---------------------------------- Avanu uddavāda mūgannu hondiddāne.
Han har ein stokk i handa. ಅವ-----ಗ---ಲಿ-ಒಂದು-ಕೋ----ು--ಿ-ಿದಿದ್-ಾನ-. ಅವನ- ಕ-ಗಳಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಲನ-ನ- ಹ-ಡ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಕ-ಗ-ಲ-ಲ- ಒ-ದ- ಕ-ಲ-್-ು ಹ-ಡ-ದ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------- ಅವನು ಕೈಗಳಲ್ಲಿ ಒಂದು ಕೋಲನ್ನು ಹಿಡಿದಿದ್ದಾನೆ. 0
A--nu -ai------i o-d- -ōla--u-h---diddā--. Avanu kaigaḷalli ondu kōlannu hiḍididdāne. A-a-u k-i-a-a-l- o-d- k-l-n-u h-ḍ-d-d-ā-e- ------------------------------------------ Avanu kaigaḷalli ondu kōlannu hiḍididdāne.
Han har òg eit skjerf rundt halsen. ಅ-ನು ಕು-್ತಿ--- ಸ--್---ಂದು---ಠವಸ--್--ನ-ನು ಕಟ--ಿಕ-ಂಡಿ--ದ---. ಅವನ- ಕ-ತ-ತ-ಗ-ಯ ಸ-ತ-ತ ಒ-ದ- ಕ-ಠವಸ-ತ-ರವನ-ನ- ಕಟ-ಟ-ಕ--ಡ-ದ-ದ-ನ-. ಅ-ನ- ಕ-ತ-ತ-ಗ-ಯ ಸ-ತ-ತ ಒ-ದ- ಕ-ಠ-ಸ-ತ-ರ-ನ-ನ- ಕ-್-ಿ-ೊ-ಡ-ದ-ದ-ನ-. ---------------------------------------------------------- ಅವನು ಕುತ್ತಿಗೆಯ ಸುತ್ತ ಒಂದು ಕಂಠವಸ್ತ್ರವನ್ನು ಕಟ್ಟಿಕೊಂಡಿದ್ದಾನೆ. 0
Av--- ----i--ya s-t-a-on---k---h-vast---ann---------ṇḍid--n-. Avanu kuttigeya sutta ondu kaṇṭhavastravannu kaṭṭikoṇḍiddāne. A-a-u k-t-i-e-a s-t-a o-d- k-ṇ-h-v-s-r-v-n-u k-ṭ-i-o-ḍ-d-ā-e- ------------------------------------------------------------- Avanu kuttigeya sutta ondu kaṇṭhavastravannu kaṭṭikoṇḍiddāne.
Det er vinter, og det er kaldt. ಈಗ ಚ----ಲ---್ತ--------ದ-. ಈಗ ಚಳ-ಗ-ಲ ಮತ-ತ- ಥ-ಡ- ಇದ-. ಈ- ಚ-ಿ-ಾ- ಮ-್-ು ಥ-ಡ- ಇ-ೆ- ------------------------- ಈಗ ಚಳಿಗಾಲ ಮತ್ತು ಥಂಡಿ ಇದೆ. 0
Ī---c--i-āl---att- t-a-----d-. Īga caḷigāla mattu thaṇḍi ide. Ī-a c-ḷ-g-l- m-t-u t-a-ḍ- i-e- ------------------------------ Īga caḷigāla mattu thaṇḍi ide.
Armane er kraftige. ಕ--ಳ-----ತ-----ಾಗಿ--. ಕ-ಗಳ- ಶಕ-ತ-ಯ-ತವ-ಗ-ವ-. ಕ-ಗ-ು ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. --------------------- ಕೈಗಳು ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
K--g--------iyu-avāg-ve. Kaigaḷu śaktiyutavāgive. K-i-a-u ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------ Kaigaḷu śaktiyutavāgive.
Beina er òg kraftige. ಕ----ಳು -- ಶಕ್------ಾಗ--ೆ. ಕ-ಲ-ಗಳ- ಸಹ ಶಕ-ತ-ಯ-ತವ-ಗ-ವ-. ಕ-ಲ-ಗ-ು ಸ- ಶ-್-ಿ-ು-ವ-ಗ-ವ-. -------------------------- ಕಾಲುಗಳು ಸಹ ಶಕ್ತಿಯುತವಾಗಿವೆ. 0
Kā-uga-u -ah- śa---y-ta--giv-. Kālugaḷu saha śaktiyutavāgive. K-l-g-ḷ- s-h- ś-k-i-u-a-ā-i-e- ------------------------------ Kālugaḷu saha śaktiyutavāgive.
Mannen er av snø. ಈ -ನುಷ್- ಮ----ಿ-ದ --ಡ-----ಟ-ದ-ದಾನೆ. ಈ ಮನ-ಷ-ಯ ಮ-ಜ-ನ--ದ ಮ-ಡಲ-ಪಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ಈ ಮ-ು-್- ಮ-ಜ-ನ-ಂ- ಮ-ಡ-್-ಟ-ಟ-ದ-ದ-ನ-. ----------------------------------- ಈ ಮನುಷ್ಯ ಮಂಜಿನಿಂದ ಮಾಡಲ್ಪಟ್ಟಿದ್ದಾನೆ. 0
Ī -----y- --n̄--nin----āḍa-pa-ṭi--āne. Ī manuṣya man-jininda māḍalpaṭṭiddāne. Ī m-n-ṣ-a m-n-j-n-n-a m-ḍ-l-a-ṭ-d-ā-e- -------------------------------------- Ī manuṣya man̄jininda māḍalpaṭṭiddāne.
Han har inga bukse på seg, og ingen frakk. ಅವ-- ಷ-ಾ-ಿ-ಅ--------್ನು-ಧ---ಿ-್ಲ ಅವನ- ಷರ-ಯ- ಅಥವ- ಕ-ಟನ-ನ- ಧರ-ಸ-ಲ-ಲ ಅ-ನ- ಷ-ಾ-ಿ ಅ-ವ- ಕ-ಟ-್-ು ಧ-ಿ-ಿ-್- -------------------------------- ಅವನು ಷರಾಯಿ ಅಥವಾ ಕೋಟನ್ನು ಧರಿಸಿಲ್ಲ 0
Av-n- ---āyi -th-vā --ṭann- d--r-----a Avanu ṣarāyi athavā kōṭannu dharisilla A-a-u ṣ-r-y- a-h-v- k-ṭ-n-u d-a-i-i-l- -------------------------------------- Avanu ṣarāyi athavā kōṭannu dharisilla
Men mannen frys ikkje. ಆದರೆ--ವ-ು ಚಳ-ಯ-ಕ---ತದ-ಂ- ಸ---ಯು-ು----ಲ. ಆದರ- ಅವನ- ಚಳ-ಯ ಕ-ರ-ತದ--ದ ಸ-ಡ-ಯ-ವ-ದ-ಲ-ಲ. ಆ-ರ- ಅ-ನ- ಚ-ಿ- ಕ-ರ-ತ-ಿ-ದ ಸ-ಡ-ಯ-ವ-ದ-ಲ-ಲ- --------------------------------------- ಆದರೆ ಅವನು ಚಳಿಯ ಕೊರೆತದಿಂದ ಸೆಡೆಯುವುದಿಲ್ಲ. 0
ād--- a-a---c-ḷ---------ad-nd- --ḍ----u--lla. ādare avanu caḷiya koretadinda seḍeyuvudilla. ā-a-e a-a-u c-ḷ-y- k-r-t-d-n-a s-ḍ-y-v-d-l-a- --------------------------------------------- ādare avanu caḷiya koretadinda seḍeyuvudilla.
Det er ein snømann. ಅವ-ು-----ನ ಮ--ಷ--. ಅವನ- ಮ-ಜ-ನ ಮನ-ಷ-ಯ. ಅ-ನ- ಮ-ಜ-ನ ಮ-ು-್-. ------------------ ಅವನು ಮಂಜಿನ ಮನುಷ್ಯ. 0
A---- -a--ji-a -anu-ya. Avanu man-jina manuṣya. A-a-u m-n-j-n- m-n-ṣ-a- ----------------------- Avanu man̄jina manuṣya.

Språket til forfedrane våre

Språkforskarar kan analysere moderne språk. Dei brukar ulike metodar til å gjere det. Men korleis snakka menneske for fleire tusen år sidan? Det er mykje vanskelegare å svare på det spørsmålet. Likevel har forskarane sysla med det lenge. Dei vil utforske korleis folk snakka tidlegare. For å få til det, prøver dei å rekonstruere gamle språkformer. Amerikanske forskarar har no gjort ei spennande oppdaging. Dei analyserte meir enn 2.000 språk. Dei analyserte spesielt setningsbygnaden til språka. Funna deira var særs interessante. Om lag halvparten av språka hadde setningsbygnaden S-O-V. Det vil seie at det gjeld prinsippet subjekt, objekt, verb. Meir enn 700 språk fylgte mønsteret S-V-O. Og om lag 160 språk brukte systemet V-S-O. Berre om lag 40 språk brukte V-O-S. 120 språk hadde blandingsformer. På andre sida er O-V-S og O-S-V mykje sjeldnare system. Dei fleste av dei undersøkte språka brukar altså S-O-V-prinsippet. Til dei høyrer til dømes persisk, japansk og tyrkisk. Likevel fylgjer dei fleste levande språka S-V-O-mønsteret. I den indogermanske språkfamilien dominerer denne setningsbygnaden. Forskarane trur at S-O-V-modellen vart brukt tidlegare. Alle språk er bygde på dette systemet. Men så skilde språka seg frå kvarandre. Vi veit ikkje korleis det skjedde. Men variasjonane i setningsbygnaden må ha hatt ein grunn. For i evolusjonen vil berre det som har fordelar, overleve...