brillene
ს--ვ-ლე
ს------
ს-თ-ა-ე
-------
სათვალე
0
s-tv-le
s------
s-t-a-e
-------
satvale
Han har gløymt brillene sine.
მა--თ-ვისი-ს-თ-ალე--ა-ჩ-.
მ-- თ----- ს------ დ-----
მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე დ-რ-ა-
-------------------------
მას თავისი სათვალე დარჩა.
0
m-s tav-s- -atva---darch-.
m-- t----- s------ d------
m-s t-v-s- s-t-a-e d-r-h-.
--------------------------
mas tavisi satvale darcha.
Han har gløymt brillene sine.
მას თავისი სათვალე დარჩა.
mas tavisi satvale darcha.
Kvar har han brillene sine, då?
ს---აქვს ----თ--------თ--ლე?
ს-- ა--- მ-- თ----- ს-------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- ს-თ-ა-ე-
----------------------------
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
0
s-d ---- ----tavis---atva--?
s-- a--- m-- t----- s-------
s-d a-v- m-s t-v-s- s-t-a-e-
----------------------------
sad akvs mas tavisi satvale?
Kvar har han brillene sine, då?
სად აქვს მას თავისი სათვალე?
sad akvs mas tavisi satvale?
klokka
საათი
ს----
ს-ა-ი
-----
საათი
0
s-ati
s----
s-a-i
-----
saati
Klokka hans er øydelagt.
მ-----ა------ფუჭდ-.
მ--- ს---- გ-------
მ-ს- ს-ა-ი გ-ფ-ჭ-ა-
-------------------
მისი საათი გაფუჭდა.
0
misi -a-ti ----ch'da.
m--- s---- g---------
m-s- s-a-i g-p-c-'-a-
---------------------
misi saati gapuch'da.
Klokka hans er øydelagt.
მისი საათი გაფუჭდა.
misi saati gapuch'da.
Klokka heng på veggen.
ს-ათი---დ-----კიდია.
ს---- კ------ კ-----
ს-ა-ი კ-დ-ლ-ე კ-დ-ა-
--------------------
საათი კედელზე კიდია.
0
saati-k'e---z----i-i-.
s---- k------- k------
s-a-i k-e-e-z- k-i-i-.
----------------------
saati k'edelze k'idia.
Klokka heng på veggen.
საათი კედელზე კიდია.
saati k'edelze k'idia.
passet
პ---ო--ი.
პ--------
პ-ს-ო-ტ-.
---------
პასპორტი.
0
p'a---or-'i.
p-----------
p-a-p-o-t-i-
------------
p'asp'ort'i.
passet
პასპორტი.
p'asp'ort'i.
Han har mista passet sitt.
მა- --ვი----ა-პ-რტი -აკა-გ-.
მ-- თ----- პ------- დ-------
მ-ნ თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ- დ-კ-რ-ა-
----------------------------
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
0
ma- -av--- -'-sp-o-t'--d-----ga.
m-- t----- p---------- d--------
m-n t-v-s- p-a-p-o-t-i d-k-a-g-.
--------------------------------
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Han har mista passet sitt.
მან თავისი პასპორტი დაკარგა.
man tavisi p'asp'ort'i dak'arga.
Kvar har han passet sitt, då?
ს-დ-ა-ვ- --ს-თ-ვ-ს----სპ-რ-ი?
ს-- ა--- მ-- თ----- პ--------
ს-დ ა-ვ- მ-ს თ-ვ-ს- პ-ს-ო-ტ-?
-----------------------------
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
0
s-- --v--m-s -a-i-i---asp'or--i?
s-- a--- m-- t----- p-----------
s-d a-v- m-s t-v-s- p-a-p-o-t-i-
--------------------------------
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
Kvar har han passet sitt, då?
სად აქვს მას თავისი პასპორტი?
sad akvs mas tavisi p'asp'ort'i?
dei - deira
ისინ- –----ი
ი---- – მ---
ი-ი-ი – მ-თ-
------------
ისინი – მათი
0
isi-i-- ma-i
i---- – m---
i-i-i – m-t-
------------
isini – mati
dei - deira
ისინი – მათი
isini – mati
Borna kan ikkje finne foreldra sine.
ბავ--ები--ერ-პო-ლო-ენ -ა-ი--თ-----ლ---.
ბ------- ვ-- პ------- თ------ მ--------
ბ-ვ-ვ-ბ- ვ-რ პ-უ-ო-ე- თ-ვ-ა-თ მ-ო-ლ-ბ-.
---------------------------------------
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
0
bavs----i--e--p-o-loben t-v--nt -------bs.
b-------- v-- p-------- t------ m---------
b-v-h-e-i v-r p-o-l-b-n t-v-a-t m-h-b-e-s-
------------------------------------------
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Borna kan ikkje finne foreldra sine.
ბავშვები ვერ პოულობენ თავიანთ მშობლებს.
bavshvebi ver p'ouloben taviant mshoblebs.
Men der er foreldra deira!
მ----- --,--ათი --ობლ-ბ- მ----ნ!
მ----- ა-- მ--- მ------- მ------
მ-გ-ა- ა-, მ-თ- მ-ო-ლ-ბ- მ-დ-ა-!
--------------------------------
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
0
m--r-m------ati -s--b--bi--odian!
m----- a-- m--- m-------- m------
m-g-a- a-, m-t- m-h-b-e-i m-d-a-!
---------------------------------
magram ai, mati mshoblebi modian!
Men der er foreldra deira!
მაგრამ აი, მათი მშობლები მოდიან!
magram ai, mati mshoblebi modian!
du - din
თ-ვე- – თქვე-ი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
t-v-n –-t--eni
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
du - din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Korleis var turen din, herr Møller?
რო-ორ-ი-----ურე-, ბ-ტო-- ------?
რ---- ი---------- ბ----- მ------
რ-გ-რ ი-ო-ზ-უ-ე-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
--------------------------------
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
0
r-gor -----au---,-b---o-o mi--er?
r---- i---------- b------ m------
r-g-r i-o-z-u-e-, b-t-o-o m-u-e-?
---------------------------------
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Korleis var turen din, herr Møller?
როგორ იმოგზაურეთ, ბატონო მიულერ?
rogor imogzauret, bat'ono miuler?
Kvar er kona di?
ს-დ ა-ის--ქვ--- ც--ი- ბ---ნო მი-ლ--?
ს-- ა--- თ----- ც---- ბ----- მ------
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ც-ლ-, ბ-ტ-ნ- მ-უ-ე-?
------------------------------------
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
0
sa- a--s ----ni ts---,-bat---o----ler?
s-- a--- t----- t----- b------ m------
s-d a-i- t-v-n- t-o-i- b-t-o-o m-u-e-?
--------------------------------------
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
Kvar er kona di?
სად არის თქვენი ცოლი, ბატონო მიულერ?
sad aris tkveni tsoli, bat'ono miuler?
du - din
თქვე--- თ---ნი
თ---- – თ-----
თ-ვ-ნ – თ-ვ-ნ-
--------------
თქვენ – თქვენი
0
tk--n-– ---e-i
t---- – t-----
t-v-n – t-v-n-
--------------
tkven – tkveni
du - din
თქვენ – თქვენი
tkven – tkveni
Korleis var turen din, fru Smidt?
როგო-- იყ------ნ--მოგზ-ურობა- --ლ-ა--ნო ----?
რ----- ი-- თ----- მ---------- ქ-------- შ----
რ-გ-რ- ი-ო თ-ვ-ნ- მ-გ-ა-რ-ბ-, ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
---------------------------------------------
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
0
ro-or- i-o ---en- m---aur--a,-kal---'o-o --mit'?
r----- i-- t----- m---------- k--------- s------
r-g-r- i-o t-v-n- m-g-a-r-b-, k-l-a-'-n- s-m-t-?
------------------------------------------------
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Korleis var turen din, fru Smidt?
როგორი იყო თქვენი მოგზაურობა, ქალბატონო შმიტ?
rogori iqo tkveni mogzauroba, kalbat'ono shmit'?
Kvar er mannen din, fru Smidt?
სად ა--- --ვ-ნი-ქ--რ-- ქალბ-ტ-ნო-შმიტ?
ს-- ა--- თ----- ქ----- ქ-------- შ----
ს-დ ა-ი- თ-ვ-ნ- ქ-ა-ი- ქ-ლ-ა-ო-ო შ-ი-?
--------------------------------------
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
0
sad-a--s-tk-e-i -mari---a--at-on- s---t'?
s-- a--- t----- k----- k--------- s------
s-d a-i- t-v-n- k-a-i- k-l-a-'-n- s-m-t-?
-----------------------------------------
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?
Kvar er mannen din, fru Smidt?
სად არის თქვენი ქმარი, ქალბატონო შმიტ?
sad aris tkveni kmari, kalbat'ono shmit'?