brillene
--نک
-----
-ی-ک-
------
عینک
0
e---k
e----
e-n-k
-----
eynak
Han har gløymt brillene sine.
او-(م--- عی-ک---- فرام-ش---د--است.
-- (---- ع---- ر- ف----- ک--- ا----
-و (-ر-) ع-ن-ش ر- ف-ا-و- ک-د- ا-ت-
------------------------------------
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
0
o---ma-d- e-n-ka-h-r---a--mush -a---.
o- (----- e------- r- f------- k-----
o- (-a-d- e-n-k-s- r- f-r-m-s- k-r-e-
-------------------------------------
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Han har gløymt brillene sine.
او (مرد) عینکش را فراموش کرده است.
oo (mard) eynakash râ farâmush karde.
Kvar har han brillene sine, då?
ع--ک- ک-است؟
----- ک------
-ی-ک- ک-ا-ت-
--------------
عینکش کجاست؟
0
eyn-k-s- --j-s-?
e------- k------
e-n-k-s- k-j-s-?
----------------
eynakash kojâst?
Kvar har han brillene sine, då?
عینکش کجاست؟
eynakash kojâst?
klokka
---ت
-----
-ا-ت-
------
ساعت
0
s--at
s----
s---t
-----
sâ-at
Klokka hans er øydelagt.
ساعت-ا------- خر-- --ت.
---- ا- (---- خ--- ا----
-ا-ت ا- (-ر-) خ-ا- ا-ت-
-------------------------
ساعت او (مرد) خراب است.
0
sâ--te-----m--d- -h-r-- as-.
s----- o- (----- k----- a---
s---t- o- (-a-d- k-a-â- a-t-
----------------------------
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Klokka hans er øydelagt.
ساعت او (مرد) خراب است.
sâ-ate oo (mard) kharâb ast.
Klokka heng på veggen.
--عت ب---ی--- آو---ن ---.
---- ب- د---- آ----- ا----
-ا-ت ب- د-و-ر آ-ی-ا- ا-ت-
---------------------------
ساعت به دیوار آویزان است.
0
sâ--t ----ivâr--vizâ- -st.
s---- b- d---- â----- a---
s---t b- d-v-r â-i-â- a-t-
--------------------------
sâ-at be divâr âvizân ast.
Klokka heng på veggen.
ساعت به دیوار آویزان است.
sâ-at be divâr âvizân ast.
passet
-ا-پ--ت
--------
-ا-پ-ر-
---------
پاسپورت
0
pâsp--t
p------
p-s-o-t
-------
pâsport
Han har mista passet sitt.
او-(-ر-- -ا-پ--تش -- گ- کر-ه -س-.
-- (---- پ------- ر- گ- ک--- ا----
-و (-ر-) پ-س-و-ت- ر- گ- ک-د- ا-ت-
-----------------------------------
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
0
o- -ma--- ---por--sh r----- k--de.
o- (----- p--------- r- g-- k-----
o- (-a-d- p-s-o-t-s- r- g-m k-r-e-
----------------------------------
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Han har mista passet sitt.
او (مرد) پاسپورتش را گم کرده است.
oo (mard) pâsportash râ gom karde.
Kvar har han passet sitt, då?
-س -پ-س--ر----ج-س--
-- -------- ک------
-س -ا-پ-ر-ش ک-ا-ت-
---------------------
پس پاسپورتش کجاست؟
0
pâ-po--as- kojâs-?
p--------- k------
p-s-o-t-s- k-j-s-?
------------------
pâsportash kojâst?
Kvar har han passet sitt, då?
پس پاسپورتش کجاست؟
pâsportash kojâst?
dei - deira
آ-ها-----آ---
-------- آ----
-ن-ا-م-ل آ-ه-
---------------
آنها-مال آنها
0
ân-â-- m--e--nhâ
â--- - m--- â---
â-h- - m-l- â-h-
----------------
ânhâ - mâle ânhâ
dei - deira
آنها-مال آنها
ânhâ - mâle ânhâ
Borna kan ikkje finne foreldra sine.
--ه-- نم-------د--الد-ن -----ا --دا --ن--
------ ن--------- و----- خ-- ر- پ--- ک-----
-چ--ا ن-ی-ت-ا-ن- و-ل-ی- خ-د ر- پ-د- ک-ن-.-
--------------------------------------------
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
0
b------â--e--tav--a-- --l--a-ne--ho---â ----â ko--n-.
b------- n----------- v-------- k--- r- p---- k------
b-c-e-h- n-m-t-v-n-n- v-l-d-i-e k-o- r- p-y-â k-n-n-.
-----------------------------------------------------
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Borna kan ikkje finne foreldra sine.
بچهها نمیتوانند والدین خود را پیدا کنند.
bache-hâ nemitavânand vâledaine khod râ peydâ konand.
Men der er foreldra deira!
--ا--ن-----ت-د--دا-ن- م-آ-ن--
--- ---- ه----- د---- م--------
-م- -ن-ا ه-ت-د- د-ر-د م--ی-د-
---------------------------------
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
0
ân-- -ast--d- -âra-- -i-ây-nd.
â--- h------- d----- m--------
â-j- h-s-a-d- d-r-n- m---y-n-.
------------------------------
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
Men der er foreldra deira!
اما آنجا هستند، دارند میآیند!
ânjâ hastand, dârand mi-âyand.
du - din
شم- (مخ----مرد) –-ما--ش-ا
--- (----- م--- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-د- – م-ل ش-ا-
---------------------------
شما (مخاطب مرد) – مال شما
0
s-----(mokhâteb ----)-- -â-e sh--â
s---- (-------- m---- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m-r-) - m-l- s-o-â
----------------------------------
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
du - din
شما (مخاطب مرد) – مال شما
shomâ (mokhâteb mard) - mâle shomâ
Korleis var turen din, herr Møller?
---ی -ول-، -س----تان--گون--ب-د؟
---- م---- م-------- چ---- ب----
-ق-ی م-ل-، م-ا-ر-ت-ن چ-و-ه ب-د-
---------------------------------
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
0
â-h-ye-m---r--m----e---e-ân ch-gun- bu-?
â----- m----- m------------ c------ b---
â-h-y- m-l-r- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
----------------------------------------
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Korleis var turen din, herr Møller?
آقای مولر، مسافرتتان چگونه بود؟
âghâye muler, mosâferatetân chegune bud?
Kvar er kona di?
-ق-ی ----- -م-ر-ان کج--ه-تند؟
---- م---- ه------ ک-- ه------
-ق-ی م-ل-، ه-س-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
-------------------------------
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
0
â-hâye -ule-- --ms--e--n -oj------and?
â----- m----- h--------- k--- h-------
â-h-y- m-l-r- h-m-a-e-â- k-j- h-s-a-d-
--------------------------------------
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
Kvar er kona di?
آقای مولر، همسرتان کجا هستند؟
âghâye muler, hamsaretân kojâ hastand?
du - din
ش---(---طب---نث)-----ل-شما
--- (----- م---- – م-- ش---
-م- (-خ-ط- م-ن-) – م-ل ش-ا-
----------------------------
شما (مخاطب مونث) – مال شما
0
s-om- --okhâ-eb-mo-a-as)---m----s-omâ
s---- (-------- m------- - m--- s----
s-o-â (-o-h-t-b m---n-s- - m-l- s-o-â
-------------------------------------
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
du - din
شما (مخاطب مونث) – مال شما
shomâ (mokhâteb mo-anas) - mâle shomâ
Korleis var turen din, fru Smidt?
---- ا----- س--ت-ن -ط-ر-بو--
---- ا----- س----- چ--- ب----
-ا-م ا-م-ت- س-ر-ا- چ-و- ب-د-
------------------------------
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
0
khâ-ome -hm--- m-sâ-e---e-ân chegu----ud?
k------ s----- m------------ c------ b---
k-â-o-e s-m-t- m-s-f-r-t-t-n c-e-u-e b-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Korleis var turen din, fru Smidt?
خانم اشمیت، سفرتان چطور بود؟
khânome shmit, mosâferatetân chegune bud?
Kvar er mannen din, fru Smidt?
--نم -ش--ت، --ه-ت-ن ک-- ه-ت-د؟
---- ا----- ش------ ک-- ه------
-ا-م ا-م-ت- ش-ه-ت-ن ک-ا ه-ت-د-
--------------------------------
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
0
khân--e -h--t---h-w--a-e-â- -oj--ha-t-n-?
k------ s----- s----------- k--- h-------
k-â-o-e s-m-t- s-o---a-e-â- k-j- h-s-a-d-
-----------------------------------------
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?
Kvar er mannen din, fru Smidt?
خانم اشمیت، شوهرتان کجا هستند؟
khânome shmit, show-haretân kojâ hastand?