polski » bengalski   W restauracji 3


31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

৩১ [একত্রিশ]
31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ
Rēsṭurēnṭa 3 – ē

31 [trzydzieści jeden]

W restauracji 3

-

৩১ [একত্রিশ]
31 [Ēkatriśa]

রেস্টুরেন্ট ৩ – এ
Rēsṭurēnṭa 3 – ē

Kliknij, aby zobaczyć tekst:   
polskiবাংলা
Chciałbym / Chciałabym jakąś przystawkę. আম-- এ--- স-------- চ-- ৷
Ā---- ē---- s------- c--i
Chciałbym / Chciałabym jakąś sałatkę. আম-- এ--- স------ চ-- ৷
Ā---- ē---- s------ c--i
Chciałbym / Chciałabym jakąś zupę. আম-- এ--- স---- চ-- ৷
Ā---- ē---- s---- c--i
   
Chciałbym / Chciałabym jakiś deser. আম-- এ--- ড------ চ-- ৷
Ā---- ē---- ḍ------ c--i
Chciałbym / Chciałabym lody z bitą śmietaną. আম-- ফ----- ক---- স- এ--- আ------- চ-- ৷
Ā---- p------ k---- s--- ē---- ā--------- c--i
Chciałbym / Chciałabym owoce lub ser. আম-- ফ- অ--- প--- চ-- ৷
Ā---- p---- a----- p----- c--i
   
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść śniadanie. আম-- জ------ (I-) / ন---- (B-) খ--- চ-- ৷
Ā---- j---------- (I-)/ n----- (B-) k---- c--i
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść obiad. আম-- দ------ খ---- খ--- চ-- ৷
Ā---- d------- k------ k---- c--i
Chcielibyśmy / Chciałybyśmy zjeść kolację. আম-- র---- খ---- খ--- চ-- ৷
Ā---- r----- k------ k---- c--i
   
Co chciałby pan / chciałaby pani na śniadanie? আপ--- জ-------- (I-) / ন----- (B-) জ--- ক- চ--?
Ā------ j------------ (I-)/ n------- (B-) j----- k- c---?
Bułki z dżemem i miodem? জ্--- এ-- ম-- দ--- র--?
J---- ē--- m---- d--- r---?
Tosta z kiełbasą i serem? সস-- এ-- চ-- দ--- ট----?
S----- ē--- c--- d--- ṭ----?
   
Gotowane jajko? এক-- স---- ক-- ড--?
Ē---- s------ k--- ḍ---?
Jajko sadzone? এক-- ভ--- ড--?
Ē---- b---- ḍ---?
Omlet? এক-- ও----?
Ē---- ō------?
   
Poproszę jeszcze (jeden) jogurt. দয়- ক-- আ- এ--- দ- দ-- ৷
D--- k--- ā-- ē---- d--- d--a
Poproszę jeszcze sól i pieprz. দয়- ক-- এ--- ন-- এ-- গ------- দ-- ৷
D--- k--- ē---- n--- ē--- g----------- d--a
Poproszę jeszcze szklankę wody. দয়- ক-- আ- এ- গ---- জ- (I-) / প--- (B-) দ-- ৷
D--- k--- ā-- ē-- g---- j--- (I-)/ p--- (B-) d--a
   

Zgadnij, jaki to język!
Język _______ jest językiem północnogermańskim. Jest językiem ojczystym dla około 5 milionów ludzi. Cechą szczególną w _______m jest to, że składa się z dwóch standardowych odmian: Bokmål i Nynorsk. Oznacza to, że są dwa uznane języki _______e. Obydwa używane są równoprawnie w administracji, szkołach i mediach. Ze względu na rozległość kraju długo nie mógł wykształcić się język standardowy.

W ten sposób utrzymywały się dialekty i niezależnie rozwijały się. Jednak każdy ******g rozumie wszystkie lokalne dialekty i obydwa języki oficjalne. Dla wymowy _______ego nie ma żadnych stałych reguł. Ma to związek z tym, że obydwie odmiany są przeważnie pisane. Mówi się najczęściej lokalnym dialektem. _______ jest bardzo podobny do duńskiego i szwedzkiego. Użytkownicy tych języków mogą zrozumieć się bez większych problemów. _______ jest zatem bardzo interesującym językiem… Poza tym możesz wybrać, jakiego _______ego chcesz się uczyć!