Rozmówki

pl Zdania podrzędne z że 1   »   bn সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

91 [dziewięćdziesiąt jeden]

Zdania podrzędne z że 1

Zdania podrzędne z że 1

৯১ [একানব্বই]

91 [Ēkānabba\'i]

সাব-অর্ডিনেট ক্লজ: যে ১

[sāba-arḍinēṭa klaja: Yē 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Może jutro pogoda będzie lepsza. স-্-ব-- -গ------ আ-হ-ওয়-- -ন্--ি-হ-- ৷ স------ আ------- আ------- উ----- হ-- ৷ স-্-ব-ঃ আ-া-ী-া- আ-হ-ও-া- উ-্-ত- হ-ে ৷ -------------------------------------- সম্ভবতঃ আগামীকাল আবহাওয়ার উন্নতি হবে ৷ 0
sa-b--b--aḥ-ā---ī-āla-āb-hā'ō-ā-a--n-a-i ---ē s---------- ā-------- ā---------- u----- h--- s-m-h-b-t-ḥ ā-ā-ī-ā-a ā-a-ā-ō-ā-a u-n-t- h-b- --------------------------------------------- sambhabataḥ āgāmīkāla ābahā'ōẏāra unnati habē
Skąd pan / pani to wie? সেটা আ-ন--ক--ক-- -া-তে -ারলেন? স--- আ--- ক- ক-- জ---- প------ স-ট- আ-ন- ক- ক-ে জ-ন-ে প-র-ে-? ------------------------------ সেটা আপনি কী করে জানতে পারলেন? 0
s-ṭ- -pani--ī ka-- --n-tē-p----ē--? s--- ā---- k- k--- j----- p-------- s-ṭ- ā-a-i k- k-r- j-n-t- p-r-l-n-? ----------------------------------- sēṭā āpani kī karē jānatē pāralēna?
Mam nadzieję, że będzie lepsza. আমি -শ- -র-ি -ে এ-া ----হব- ৷ আ-- আ-- ক--- য- এ-- ভ-- হ-- ৷ আ-ি আ-া ক-ছ- য- এ-া ভ-ল হ-ে ৷ ----------------------------- আমি আশা করছি যে এটা ভাল হবে ৷ 0
Ā-----ā --ra--i------- b--l- -abē Ā-- ā-- k------ y- ē-- b---- h--- Ā-i ā-ā k-r-c-i y- ē-ā b-ā-a h-b- --------------------------------- Āmi āśā karachi yē ēṭā bhāla habē
On przyjdzie na pewno. সে --শ--- --বে-৷ স- অ----- আ--- ৷ স- অ-শ-য- আ-ব- ৷ ---------------- সে অবশ্যই আসবে ৷ 0
sē -b---a-i--s-bē s- a------- ā---- s- a-a-y-'- ā-a-ē ----------------- sē abaśya'i āsabē
Czy to jest pewne? এ-া--- -িশ-চি-? এ-- ক- ন------- এ-া ক- ন-শ-চ-ত- --------------- এটা কি নিশ্চিত? 0
ē-ā ki ni-c---? ē-- k- n------- ē-ā k- n-ś-i-a- --------------- ēṭā ki niścita?
Wiem, że on przyjdzie. আম- ---ি যে সে ---ে-৷ আ-- জ--- য- স- আ--- ৷ আ-ি জ-ন- য- স- আ-ব- ৷ --------------------- আমি জানি যে সে আসবে ৷ 0
Āmi ---i -ē -ē-āsa-ē Ā-- j--- y- s- ā---- Ā-i j-n- y- s- ā-a-ē -------------------- Āmi jāni yē sē āsabē
On na pewno zadzwoni. স--অব---- ফোন----ে ৷ স- অ----- ফ-- ক--- ৷ স- অ-শ-য- ফ-ন ক-ব- ৷ -------------------- সে অবশ্যই ফোন করবে ৷ 0
s--a--śy--i --ōn----ra-ē s- a------- p---- k----- s- a-a-y-'- p-ō-a k-r-b- ------------------------ sē abaśya'i phōna karabē
Naprawdę? সত্--? স----- স-্-ি- ------ সত্যি? 0
sat--? s----- s-t-i- ------ satyi?
Sądzę, że on zadzwoni. আ-ার-ব-শ্-াস-যে -----ন--র-ে ৷ আ--- ব------ য- স- ফ-- ক--- ৷ আ-া- ব-শ-ব-স য- স- ফ-ন ক-ব- ৷ ----------------------------- আমার বিশ্বাস যে সে ফোন করবে ৷ 0
Ā---a-b-ś-ā---y--sē --ō-a k---bē Ā---- b------ y- s- p---- k----- Ā-ā-a b-ś-ā-a y- s- p-ō-a k-r-b- -------------------------------- Āmāra biśbāsa yē sē phōna karabē
To wino jest z pewnością stare. ম--- ন-শ্-ই---রোনো ৷ ম--- ন----- প----- ৷ ম-ট- ন-শ-চ- প-র-ন- ৷ -------------------- মদটা নিশ্চই পুরোনো ৷ 0
mad--- -i-ca----urō-ō m----- n------ p----- m-d-ṭ- n-ś-a-i p-r-n- --------------------- madaṭā niśca'i purōnō
Wie pan / pani to na pewno? আপ-ি-নি-্--ত--ান-ন? আ--- ন------ জ----- আ-ন- ন-শ-চ-ত জ-ন-ন- ------------------- আপনি নিশ্চিত জানেন? 0
ā--ni---ś-i-a--ānēn-? ā---- n------ j------ ā-a-i n-ś-i-a j-n-n-? --------------------- āpani niścita jānēna?
Przypuszczam, że ono jest stare. আমার-মন- হয় -----া ----নো ৷ আ--- ম-- হ- য- এ-- প----- ৷ আ-া- ম-ে হ- য- এ-া প-র-ন- ৷ --------------------------- আমার মনে হয় যে এটা পুরোনো ৷ 0
Āmār- -an- -a-a-yē-ē-ā -----ō Ā---- m--- h--- y- ē-- p----- Ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ē-ā p-r-n- ----------------------------- Āmāra manē haẏa yē ēṭā purōnō
Nasz szef dobrze wygląda. আমাদে----- স--ে-ক- -েখত-------র ৷ আ----- ব-- স------ দ---- স----- ৷ আ-া-ে- ব-় স-হ-ব-ে দ-খ-ে স-ন-দ- ৷ --------------------------------- আমাদের বড় সাহেবকে দেখতে সুন্দর ৷ 0
ām-d--a --ṛa--āh-b--ē-d-kh-t---u---ra ā------ b--- s------- d------ s------ ā-ā-ē-a b-ṛ- s-h-b-k- d-k-a-ē s-n-a-a ------------------------------------- āmādēra baṛa sāhēbakē dēkhatē sundara
Tak pan / pani uważa? আ---- ত---মনে হ-? আ---- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ত-ই ম-ে হ-? ----------------- আপনার তাই মনে হয়? 0
āp--āra -ā-- ma-- ----? ā------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a t-'- m-n- h-ẏ-? ----------------------- āpanāra tā'i manē haẏa?
Uważam, że on wygląda nawet bardzo dobrze. আমা- ওন--- ----স-দর্শ- -াগে-৷ আ--- ও---- খ-- স------ ল--- ৷ আ-া- ও-া-ে খ-ব স-দ-্-ন ল-গ- ৷ ----------------------------- আমার ওনাকে খুব সুদর্শন লাগে ৷ 0
Āmā-a---ākē--huba-----r-------gē Ā---- ō---- k---- s-------- l--- Ā-ā-a ō-ā-ē k-u-a s-d-r-a-a l-g- -------------------------------- Āmāra ōnākē khuba sudarśana lāgē
Szef na pewno ma dziewczynę. বড---া-ে------শ্-য়ই-ক--ো-ম--েবন্-ু-আ-- ৷ ব-- স------ ন------ ক--- ম-------- আ-- ৷ ব-় স-হ-ব-র ন-শ-চ-ই ক-ন- ম-য়-ব-্-ু আ-ে ৷ ---------------------------------------- বড় সাহেবের নিশ্চয়ই কোনো মেয়েবন্ধু আছে ৷ 0
b----s-hēbēr- -i---ẏ-'i----ō ----band-u ā-hē b--- s------- n-------- k--- m--------- ā--- b-ṛ- s-h-b-r- n-ś-a-a-i k-n- m-ẏ-b-n-h- ā-h- -------------------------------------------- baṛa sāhēbēra niścaẏa'i kōnō mēẏēbandhu āchē
Tak pan / pani naprawdę uważa? আ-নার কি সত্-িই---ই মন- হয়? আ---- ক- স----- ত-- ম-- হ-- আ-ন-র ক- স-্-ি- ত-ই ম-ে হ-? --------------------------- আপনার কি সত্যিই তাই মনে হয়? 0
ā--n--a-ki---tyi'i t-'--manē--aẏa? ā------ k- s------ t--- m--- h---- ā-a-ā-a k- s-t-i-i t-'- m-n- h-ẏ-? ---------------------------------- āpanāra ki satyi'i tā'i manē haẏa?
To całkiem możliwe, że ma dziewczynę. ও-া- --য়ে---ধু থ--া- -ু---সম্ভবনা-আ-ে-৷ ও--- ম-------- থ---- খ--- স------ আ-- ৷ ও-া- ম-য়-ব-্-ু থ-ক-র খ-ব- স-্-ব-া আ-ে ৷ --------------------------------------- ওনার মেয়েবন্ধু থাকার খুবই সম্ভবনা আছে ৷ 0
Ōn-r--mēẏēband--------ra-khuba-i sam----a-ā āchē Ō---- m--------- t------ k------ s--------- ā--- Ō-ā-a m-ẏ-b-n-h- t-ā-ā-a k-u-a-i s-m-h-b-n- ā-h- ------------------------------------------------ Ōnāra mēẏēbandhu thākāra khuba'i sambhabanā āchē

Język hiszpański

Język hiszpański należy do języków świata. Dla ponad 380 milionów ludzi hiszpański jest językiem ojczystym. Do tego dochodzi jeszcze wielu ludzi, którzy mówią nim jako drugim językiem. Dzięki temu hiszpański jest jednym z najważniejszych języków na Ziemi. Jest on też największym ze wszystkich języków romańskich. Osoby mówiące po hiszpańsku sami nazywają swój język español lub castellano . Pojęcie castellano zdradza, gdzie język hiszpański ma swoje źródło. Rozwinął się z ludowego języka regionu Kastylia. Już w XVI w. większość Hiszpanów mówiła castellano . Dzisiaj pojęcia español i castellano używane są jako synonimy. Mogą mieć jednak różnicę polityczną. Przez podboje i kolonializm język hiszpański rozprzestrzenił się. Również w Afryce Zachodniej i na Filipinach mówi się w języku hiszpańskim. Większość ludzi mówiących po hiszpańsku żyje jednak w Ameryce. W Ameryce Środkowej i Południowej hiszpański jest językiem dominującym. Ale w USA rośnie liczba osób mówiących po hiszpańsku. W USA około 50 milionów ludzi mówi w tym języku. To więcej niż w Hiszpanii! Hiszpański w Ameryce różni się jednak od europejskiego hiszpańskiego. Różnice te dotyczą przede wszystkim słownictwa i gramatyki. W Ameryce używa się na przykład innej formy czasu przeszłego. Również w słownictwie znajduje się wiele różnic. Niektóre słowa są tylko w Ameryce, inne natomiast tylko w Hiszpanii. Ale hiszpański nie jest też w Ameryce jednakowy. Jest wiele różnych odmian amerykańskiego hiszpańskiego. Po angielskim hiszpański jest najczęściej uczonym językiem na świecie jako język obcy. I można go opanować stosunkowo szybko… Zatem na co czekasz? - ¡Vamos!