Rozmówki

pl Tryb rozkazujący 1   »   bn আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

89 [osiemdziesiąt dziewięć]

Tryb rozkazujący 1

Tryb rozkazujący 1

৮৯ [ঊননব্বই]

89 [ūnanabba\'i]

আজ্ঞাসূচক বাক্য ১

[ājñāsūcaka bākya 1]

Wybierz, jak chcesz zobaczyć tłumaczenie:   
polski bengalski Bawić się Więcej
Jesteś taki leniwy / taka leniwa – nie bądź taki leniwy / taka leniwa! ত-মি--ী -লস - -ত--লসেমি-কোর--না! ত-ম- ক- অলস – এত আলস-ম- ক-র- ন-! ত-ম- ক- অ-স – এ- আ-স-ম- ক-র- ন-! -------------------------------- তুমি কী অলস – এত আলসেমি কোরো না! 0
tu-i--ī -l-s- ----a--l-s-mi k----n-! tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā! t-m- k- a-a-a – ē-a ā-a-ē-i k-r- n-! ------------------------------------ tumi kī alasa – ēta ālasēmi kōrō nā!
Śpisz tak długo – nie śpij tak długo! ত--- কতক--ণ ধর- ঘ--া--–------- -র্-ন্- -ুম-ও--া! ত-ম- কতক-ষণ ধর- ঘ-ম-ও – এতক-ষণ পর-যন-ত ঘ-ম-ও ন-! ত-ম- ক-ক-ষ- ধ-ে ঘ-ম-ও – এ-ক-ষ- প-্-ন-ত ঘ-ম-ও ন-! ------------------------------------------------ তুমি কতক্ষণ ধরে ঘুমাও – এতক্ষণ পর্যন্ত ঘুমিও না! 0
Tu-i----a----a-----ē---umā-ō -----k---- -a----ta----m-'--nā! Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā! T-m- k-t-k-a-a d-a-ē g-u-ā-ō – ē-a-ṣ-ṇ- p-r-a-t- g-u-i-ō n-! ------------------------------------------------------------ Tumi katakṣaṇa dharē ghumā'ō – ētakṣaṇa paryanta ghumi'ō nā!
Przychodzisz tak późno – nie przychodź tak późno! তু-ি কত-দ-রী করে--স- --এ- দে-ী-ক-ে--সো না! ত-ম- কত দ-র- কর- আস- – এত দ-র- কর- এস- ন-! ত-ম- ক- দ-র- ক-ে আ-ো – এ- দ-র- ক-ে এ-ো ন-! ------------------------------------------ তুমি কত দেরী করে আসো – এত দেরী করে এসো না! 0
Tu-i -at- -ērī-ka---ā---–-ēt- -ē---kar----ō--ā! Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā! T-m- k-t- d-r- k-r- ā-ō – ē-a d-r- k-r- ē-ō n-! ----------------------------------------------- Tumi kata dērī karē āsō – ēta dērī karē ēsō nā!
Śmiejesz się tak głośno – nie śmiej się tak głośno! ত-ম- ক- -ো-- জ-রে--া-স--– এত জ----------না! ত-ম- ক- জ-র- জ-র- হ--স- – এত জ-র- হ--স- ন-! ত-ম- ক- জ-র- জ-র- হ-ঁ-ো – এ- জ-র- হ-ঁ-ো ন-! ------------------------------------------- তুমি কী জোরে জোরে হাঁসো – এত জোরে হেঁসো না! 0
T--- ----ōr- j-r- -ām̐-ō - ēta j-rē --m----n-! Tumi kī jōrē jōrē hām-sō – ēta jōrē hēm-sō nā! T-m- k- j-r- j-r- h-m-s- – ē-a j-r- h-m-s- n-! ---------------------------------------------- Tumi kī jōrē jōrē hām̐sō – ēta jōrē hēm̐sō nā!
Mówisz tak cicho – nie mów tak cicho! ত-ম--ক- --ম ভা-------বল-- এ--ন-- ---ে---া--োলো-ন-! ত-ম- ক- নরম ভ-ব- কথ- বল – এত নরম ভ-ব- কথ- ব-ল- ন-! ত-ম- ক- ন-ম ভ-ব- ক-া ব- – এ- ন-ম ভ-ব- ক-া ব-ল- ন-! -------------------------------------------------- তুমি কী নরম ভাবে কথা বল – এত নরম ভাবে কথা বোলো না! 0
T-m- -----r-ma--hāb- ka--ā b-l--– --- -ara---bh--- --t-ā---l----! Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā! T-m- k- n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- – ē-a n-r-m- b-ā-ē k-t-ā b-l- n-! ----------------------------------------------------------------- Tumi kī narama bhābē kathā bala – ēta narama bhābē kathā bōlō nā!
Pijesz za dużo – nie pij tak dużo! তুমি------েশী-মদ্-প-ন ক- ---- --শ--ম--যপ-ন কোরো-ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- মদ-যপ-ন কর – এত ব-শ- মদ-যপ-ন ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ম-্-প-ন ক- – এ- ব-শ- ম-্-প-ন ক-র- ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী মদ্যপান কর – এত বেশী মদ্যপান কোরো না! 0
T--i--h-----ē-- ma-yapā-a----- - ē---------a---p-na--ō-- -ā! Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- m-d-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī madyapāna kara – ēta bēśī madyapāna kōrō nā!
Palisz za dużo – nie pal tak dużo! ত--ি খু- -ে-- ধ--প-ন ---–--- বেশী--ূ-প-----র----! ত-ম- খ-ব ব-শ- ধ-মপ-ন কর – এত ব-শ- ধ-মপ-ন ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ধ-ম-া- ক- – এ- ব-শ- ধ-ম-া- ক-র- ন-! ------------------------------------------------- তুমি খুব বেশী ধূমপান কর – এত বেশী ধূমপান কোরো না! 0
Tu-i-khu-a-b--- dh-m--ān--kara ------b--- --ūma--n- -ōrō---! Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- – ē-a b-ś- d-ū-a-ā-a k-r- n-! ------------------------------------------------------------ Tumi khuba bēśī dhūmapāna kara – ēta bēśī dhūmapāna kōrō nā!
Pracujesz tak dużo – nie pracuj tak dużo! ত-মি------------জ--র----ত -েশ- -া- -ো-ো -া! ত-ম- খ-ব ব-শ- ক-জ কর – এত ব-শ- ক-জ ক-র- ন-! ত-ম- খ-ব ব-শ- ক-জ ক- – এ- ব-শ- ক-জ ক-র- ন-! ------------------------------------------- তুমি খুব বেশী কাজ কর – এত বেশী কাজ কোরো না! 0
T--------a -ē-- k-j---ar- –-ēt- -ē-ī-k-ja ------ā! Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā! T-m- k-u-a b-ś- k-j- k-r- – ē-a b-ś- k-j- k-r- n-! -------------------------------------------------- Tumi khuba bēśī kāja kara – ēta bēśī kāja kōrō nā!
Jedziesz tak szybko – nie jedź tak szybko! তুম--খু---োরে--াড়ী-চালাও – এত -োরে ---়ী---------! ত-ম- খ-ব জ-র- গ-ড-- চ-ল-ও – এত জ-র- গ-ড-- চ-ল-ও ন-! ত-ম- খ-ব জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও – এ- জ-র- গ-ড-ী চ-ল-ও ন-! --------------------------------------------------- তুমি খুব জোরে গাড়ী চালাও – এত জোরে গাড়ী চালিও না! 0
Tu-- k---a jōrē---ṛ- c--ā---–-ēta jōr--g-------i'ō---! Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā! T-m- k-u-a j-r- g-ṛ- c-l-'- – ē-a j-r- g-ṛ- c-l-'- n-! ------------------------------------------------------ Tumi khuba jōrē gāṛī cālā'ō – ēta jōrē gāṛī cāli'ō nā!
Proszę wstać, panie Müller! / Niech pan wstanie, panie Müller! উঠ- -ড়-ন, ম-----ল-র! উঠ- পড--ন, ম-. ম-ল-র! উ-ে প-়-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- উঠে পড়ুন, মি. মিলার! 0
U-hē ---una, mi.-M--ā-a! Uṭhē paṛuna, mi. Milāra! U-h- p-ṛ-n-, m-. M-l-r-! ------------------------ Uṭhē paṛuna, mi. Milāra!
Proszę usiąść, panie Müller! / Niech pan usiądzie, panie Müller! ব-ু-- -ি.---ল-র! বস-ন, ম-. ম-ল-র! ব-ু-, ম-. ম-ল-র- ---------------- বসুন, মি. মিলার! 0
Bas---- mi. -ilār-! Basuna, mi. Milāra! B-s-n-, m-. M-l-r-! ------------------- Basuna, mi. Milāra!
Proszę siedzieć, panie Müller! / Niech pan siedzi, panie Müller! বস---াক--,-ম---মি-ার! বস- থ-ক-ন, ম-. ম-ল-র! ব-ে থ-ক-ন- ম-. ম-ল-র- --------------------- বসে থাকুন, মি. মিলার! 0
Ba-ē-th-kuna, mi- --lā--! Basē thākuna, mi. Milāra! B-s- t-ā-u-a- m-. M-l-r-! ------------------------- Basē thākuna, mi. Milāra!
Proszę być cierpliwym / cierpliwą! / Niech pan / pani będzie cierpliwy / cierpliwa! ধ---য ধরু-! ধ-র-য ধর-ন! ধ-র-য ধ-ু-! ----------- ধৈর্য ধরুন! 0
D-a--y- --a-u-a! Dhairya dharuna! D-a-r-a d-a-u-a- ---------------- Dhairya dharuna!
Proszę się nie śpieszyć! / Niech się pan / pani nie śpieszy! ধ-র- --রে -রু-! ধ-র- ধ-র- কর-ন! ধ-র- ধ-র- ক-ু-! --------------- ধীরে ধীরে করুন! 0
Dh-----hī-ē --r--a! Dhīrē dhīrē karuna! D-ī-ē d-ī-ē k-r-n-! ------------------- Dhīrē dhīrē karuna!
Proszę chwilę zaczekać! এ---ূ--র্ত -পে-্ষ- কর--! এক ম-হ-র-ত অপ-ক-ষ- কর-ন! এ- ম-হ-র-ত অ-ে-্-া ক-ু-! ------------------------ এক মূহুর্ত অপেক্ষা করুন! 0
Ē-a-mūhur-- -pē-ṣā----u--! Ēka mūhurta apēkṣā karuna! Ē-a m-h-r-a a-ē-ṣ- k-r-n-! -------------------------- Ēka mūhurta apēkṣā karuna!
Proszę być ostrożnym / ostrożną! স---ান! স-বধ-ন! স-ব-া-! ------- সাবধান! 0
Sāba-hā-a! Sābadhāna! S-b-d-ā-a- ---------- Sābadhāna!
Proszę być punktualnym / punktualną! স-য়-ি-----োন! সময়ন-ষ-ঠ হ-ন! স-য়-ি-্- হ-ন- ------------- সময়নিষ্ঠ হোন! 0
Sa-aẏaniṣṭha-h--a! Samaẏaniṣṭha hōna! S-m-ẏ-n-ṣ-h- h-n-! ------------------ Samaẏaniṣṭha hōna!
Proszę nie być głupim / głupią! বো---ি কর--ন-না! ব-ক-ম- করব-ন ন-! ব-ক-ম- ক-ব-ন ন-! ---------------- বোকামি করবেন না! 0
Bō-ām--k-ra-ēn- nā! Bōkāmi karabēna nā! B-k-m- k-r-b-n- n-! ------------------- Bōkāmi karabēna nā!

Język chiński

Chiński jest językiem z największą liczbą użytkowników na całym świecie. Nie ma jednak jedynego języka chińskiego. Istnieje kilka chińskich języków. One wszystkie należą do sino - tybetańskiej rodziny językowej. Łącznie chińskim mówi około 1,3 miliarda ludzi. Większość z nich żyje w Chińskiej Republice Ludowej i Tajwanie. Jest też wiele państw z chińskojęzycznymi miejszościami. Największym językiem chińskim jest standardowy chiński. Jest on nazywany też językiem mandaryńskim. Mandaryński to oficjalny język Chińskiej Republiki Ludowej. Inne języki chińskie są okreśłane często tylko jako dialekty. Również w Tajwanie i Singapurze używa się mandaryńskiego. Mandaryński jest językiem ojczystym dla 850 milionów ludzi. Jest jednak rozumiany prawie przez wszystkich ludzi chińskojęzycznych. Dlatego osoby z różnych dialektów używają go w celu porozumienia. Wszyscy Chińczycy mają wspólne pismo. Pismo chińskie ma 4 000 do 5 000 lat. Dzięki temu język chiński ma najdłuższą tradycję literacką. Pismo chińskie przejęły także inne kultury Azji. Znaki chińskiego pisma są trudniejsze od systemów alfabetycznych. Mówiony chiński nie jest jednak tak skomplikowany. Gramatykę można opanować stosunkowo szybko. Dlatego osoby uczące się mogą szybko zrobić duże postępy. A coraz więcej ludzi chce uczyć się chińskiego! Jako język obcy zyskuje coraz bardziej na znaczeniu. Wszędzie oferowane są kursy języka chińskiego. Odważ się i Ty! Chiński będzie językiem przyszłości…