ጸወታታት
-
TI
ትግሪኛ
- AR ዓረብኛ
- DE ጀርመንኛ
- EN ትግርኛ (US)
- EN እንግሊዝኛ (UK)
- ES ስጳኛ
- FR ፈረንሳዊ
- IT ጣልያንኛ
- JA ጃፓናዊ
- PT ፖርቱጋልኛ (PT)
- ZH ቻይናዊ (ዝተቐለለ)
- AD ዓዲገ
- AF ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት
- AM ኣምሓርኛ
- BE ቤላሩስያዊ
- BG ቡልጋርያዊ
- BN ቤንጋሊ
- BS ቦዝንያዊ
- CA ካታሎንያዊ እዩ።
- CS ቼክ
- DA ዴንማርክ
- EL ግሪኽኛ
- EO ኤስፐራንቶ
- ET ኢስቶንያዊ እዩ።
- FA ፋርስኛ
- FI ፊንላንድኛ
- HE እብራይስጢ
- HI ህንዲ
- HR ክሮኤሽያዊ እዩ።
- HU ሃንጋርያዊ
- HY ኣርመንያዊ
- ID ኢንዶነዥያዊ
- KA ጆርጅያዊ እዩ።
- KK ካዛኪስታን።
- KN ካናዳ
- KO ኮርያዊ እዩ።
- KU ኩርማንጂ (ኩርማንጂ)
- KY ኪርጊስታን።
- LT ሊትዋንያዊ
- LV ላቲቭያዊ
- MK መቄዶንያዊ እዩ።
- MR ማራቲ
- NL ሆላንዳዊ
- NN ኖርወጃዊ ኒኖርስክ
- NO ኖርወጃዊ እዩ።
- PA ፑንጃቢ
- PL ፖላንድኛ
- RO ሮማንያዊ
- RU ሩስያዊ እዩ።
- SK ስሎቫክያዊት እያ።
- SL ስሎቨንያዊ
- SQ ኣልባንያዊ
- SR ሰርብያዊ እዩ።
- SV ሽወደንኛ
- TA ታሚል ዝብል ቃል እዩ።
- TE ተለጉ
- TH ታይላንዳዊ
- TI ትግሪኛ
- TL ታጋሎግ
- TR ቱርካዊ
- UK ዩክሬናዊ
- UR ኡርዱ
- VI ቬትናማውያን
-
PT
ፖርቱጋልኛ (BR)
- AR ዓረብኛ
- DE ጀርመንኛ
- EN ትግርኛ (US)
- EN እንግሊዝኛ (UK)
- ES ስጳኛ
- FR ፈረንሳዊ
- IT ጣልያንኛ
- JA ጃፓናዊ
- PT ፖርቱጋልኛ (PT)
- PT ፖርቱጋልኛ (BR)
- ZH ቻይናዊ (ዝተቐለለ)
- AD ዓዲገ
- AF ኣፍሪቃውያን ቋንቋታት
- AM ኣምሓርኛ
- BE ቤላሩስያዊ
- BG ቡልጋርያዊ
- BN ቤንጋሊ
- BS ቦዝንያዊ
- CA ካታሎንያዊ እዩ።
- CS ቼክ
- DA ዴንማርክ
- EL ግሪኽኛ
- EO ኤስፐራንቶ
- ET ኢስቶንያዊ እዩ።
- FA ፋርስኛ
- FI ፊንላንድኛ
- HE እብራይስጢ
- HI ህንዲ
- HR ክሮኤሽያዊ እዩ።
- HU ሃንጋርያዊ
- HY ኣርመንያዊ
- ID ኢንዶነዥያዊ
- KA ጆርጅያዊ እዩ።
- KK ካዛኪስታን።
- KN ካናዳ
- KO ኮርያዊ እዩ።
- KU ኩርማንጂ (ኩርማንጂ)
- KY ኪርጊስታን።
- LT ሊትዋንያዊ
- LV ላቲቭያዊ
- MK መቄዶንያዊ እዩ።
- MR ማራቲ
- NL ሆላንዳዊ
- NN ኖርወጃዊ ኒኖርስክ
- NO ኖርወጃዊ እዩ።
- PA ፑንጃቢ
- PL ፖላንድኛ
- RO ሮማንያዊ
- RU ሩስያዊ እዩ።
- SK ስሎቫክያዊት እያ።
- SL ስሎቨንያዊ
- SQ ኣልባንያዊ
- SR ሰርብያዊ እዩ።
- SV ሽወደንኛ
- TA ታሚል ዝብል ቃል እዩ።
- TE ተለጉ
- TH ታይላንዳዊ
- TL ታጋሎግ
- TR ቱርካዊ
- UK ዩክሬናዊ
- UR ኡርዱ
- VI ቬትናማውያን
ብዝሒ ምስልታት : 2
ብዝሒ ኣማራጺታት : 3
ግዜ ብካልኢት
: 6
ዝረኣዩ ቋንቋታት : ክልቲኡ ቋንቋታት ኣርእዩ
0 Right answer
0 Wrong answer
ተጻዋታይ 1
ቅኑዕ መልሲ: 0
ጌጋ መልሲ: 0
ሕቶ 1/10
ተጻዋታይ 2
ቅኑዕ መልሲ: 0
ጌጋ መልሲ: 0
ምስልታት ሓዝዎም!
እንታይ ጎዲሉ?
ውጽኢ
ቤት ኣብ ውጽኢት ይታገድ።
ቤት ኣብ ውጽኢት ይታገድ።
fora
A casa está sendo reformada por fora.
A casa está sendo reformada por fora.
ውስጥ
ሁለቱን ውስጥ እያሉ ይመጣሉ።
ሁለቱን ውስጥ እያሉ ይመጣሉ።
dentro
Os dois estão entrando.
Os dois estão entrando.
በቁሩብ
ድሕሪ ቤቱ ይቕረብ።
ድሕሪ ቤቱ ይቕረብ።
a lugar nenhum
Ele não tem lugar algum para chamar de lar.
Ele não tem lugar algum para chamar de lar.