Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không.
ل- أ-ري-إن --ن---بن-.
لا أدري إن كان يحبني.
-ا أ-ر- إ- ك-ن ي-ب-ي-
-----------------------
لا أدري إن كان يحبني.
0
laa----r---ii----n y--b-i.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
l-a '-d-i '-i- k-n y-h-n-.
--------------------------
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
Tôi không biết liệu anh ấy có yêu tôi không.
لا أدري إن كان يحبني.
laa 'adri 'iin kan yuhbni.
Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không.
----د-ي--- -----ي-و--
لا أدري إن كان سيعود.
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ع-د-
-----------------------
لا أدري إن كان سيعود.
0
l-a '-d-- --in -a---a---uda.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-e-d-.
----------------------------
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
Tôi không biết liệu anh ấy có trở lại không.
لا أدري إن كان سيعود.
laa 'adri 'iin kan sayaeuda.
Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không.
-ا -----إ- -ان-س-تصل-بي-
لا أدري إن كان سيتصل بي.
-ا أ-ر- إ- ك-ن س-ت-ل ب-.-
--------------------------
لا أدري إن كان سيتصل بي.
0
laa ---r- '-in-k-n --y-t---l-bi.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
l-a '-d-i '-i- k-n s-y-t-s-l b-.
--------------------------------
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Tôi không biết liệu anh ấy có gọi cho tôi không.
لا أدري إن كان سيتصل بي.
laa 'adri 'iin kan sayatasil bi.
Liệu anh ấy có yêu tôi không?
--ح-ن-، -- ت-ى؟
أيحبني، يا ترى؟
-ي-ب-ي- ي- ت-ى-
-----------------
أيحبني، يا ترى؟
0
a-hban-a-----t-ra-؟
ayhbania, ya taraa؟
a-h-a-i-, y- t-r-a-
-------------------
ayhbania, ya taraa؟
Liệu anh ấy có yêu tôi không?
أيحبني، يا ترى؟
ayhbania, ya taraa؟
Liệu anh ấy có trở lại không?
-ل -يعود- ي----ى-
هل سيعود، يا ترى؟
-ل س-ع-د- ي- ت-ى-
-------------------
هل سيعود، يا ترى؟
0
hl-sa--e--u, ya--a-aa؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
h- s-y-e-d-, y- t-r-a-
----------------------
hl sayaewdu, ya taraa؟
Liệu anh ấy có trở lại không?
هل سيعود، يا ترى؟
hl sayaewdu, ya taraa؟
Liệu anh ấy có gọi cho tôi không?
---س---ل---،--- ت-ى-
هل سيتصل بي، يا ترى؟
-ل س-ت-ل ب-، ي- ت-ى-
----------------------
هل سيتصل بي، يا ترى؟
0
h- ----ta--l b-a--ya-t---a؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
h- s-y-t-s-l b-a- y- t-r-a-
---------------------------
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Liệu anh ấy có gọi cho tôi không?
هل سيتصل بي، يا ترى؟
hl sayatasil bia, ya taraa؟
Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không.
-ن---تساءل إ- -ا--ي------.
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
-ن- أ-س-ء- إ- ك-ن ي-ك- ب-.-
----------------------------
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
0
'i-ni -a--sa-----ii----- yu-ak-- -i.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
'-i-i '-t-s-'-l '-i- k-n y-f-k-r b-.
------------------------------------
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Tôi tự hỏi, liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không.
إني أتساءل إن كان يفكر بي.
'iini 'atasa'al 'iin kan yufakir bi.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không?
إن---تسا-ل-ع-ا -ذا ك--ت-لد-- ص-يق-------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن- ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-.-
------------------------------------------
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
0
'-i-i-'ata-a-al ea--a-'ii--a--ana- l-d-y- sa--qa- 'u-h-a-.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n-t l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a-
----------------------------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có người khác không?
إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kanat ladayh sadiqat 'ukhraa.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không.
إ-ي----ا-------إ----ا- -ك--.
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
-ن- أ-س-ء- ع-ا إ-ا ك-ن ي-ذ-.-
------------------------------
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
0
'--n---a-a----l e--ma-'-i-ha kan-yukdh--.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
'-i-i '-t-s-'-l e-m-a '-i-h- k-n y-k-h-b-
-----------------------------------------
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Tôi tự hỏi liệu anh ấy có nói dối không.
إني أتساءل عما إذا كان يكذب.
'iini 'atasa'al eamma 'iidha kan yukdhib.
Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không?
ه- يف-- --- -ا ت--؟
هل يفكر بي، يا ترى؟
-ل ي-ك- ب-، ي- ت-ى-
---------------------
هل يفكر بي، يا ترى؟
0
hl-y-f--i--b-----a--a-aa؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
h- y-f-k-r b-a- y- t-r-a-
-------------------------
hl yufakir bia, ya taraa؟
Liệu anh ấy có nghĩ đến tôi không?
هل يفكر بي، يا ترى؟
hl yufakir bia, ya taraa؟
Liệu anh ấy có người khác không?
هل ل-ي--ص---ة-أ-رى،-يا -ر-؟
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
-ل ل-ي- ص-ي-ة أ-ر-، ي- ت-ى-
-----------------------------
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
0
hl laday--s---q-t--u--raa,--- ta-a-؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
h- l-d-y- s-d-q-t '-k-r-a- y- t-r-a-
------------------------------------
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Liệu anh ấy có người khác không?
هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟
hl ladayh sadiqat 'ukhraa, ya taraa؟
Liệu anh ấy có nói thật không?
-- ي-و- ال-ق--------ترى-
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
-ل ي-و- ا-ح-ي-ة- ي- ت-ى-
--------------------------
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
0
h- y--ul -lh-q-q--a--y--ta-a-؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
h- y-q-l a-h-q-q-t-, y- t-r-a-
------------------------------
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Liệu anh ấy có nói thật không?
هل يقول الحقيقة، يا ترى؟
hl yaqul alhaqiqata, ya taraa؟
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không.
-ني --ك-في-ا---- -ان -ح--- ---ً-
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقا-.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن ي-ب-ي ح-ا-.-
----------------------------------
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
0
'-i-i -as-u-u fi-a-'--dha--a---uh-ba-i-hqa--.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n y-h-b-n- h-a-n-
---------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi không.
إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan yuhabani hqaan.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không.
إني أشك في---إذ----ن--يك---لي-
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ك-ب ل-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
0
'--n----sh-------- ------ k-n-s-y-ktab---.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-k-a- l-.
------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có viết cho tôi không.
إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayuktab ly.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không.
إ-- -ش---ي----ذ--ك-ن --تزو----
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
-ن- أ-ك ف-م- إ-ا ك-ن س-ت-و-ن-.-
--------------------------------
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
0
'--n- --shuku fi-------ha -an -ay-tz---a--.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
'-i-i '-s-u-u f-m- '-i-h- k-n s-y-t-a-j-n-.
-------------------------------------------
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Tôi nghi ngờ, liệu anh ấy có cưới tôi không.
إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.
'iini 'ashuku fima 'iidha kan sayatzawjani.
Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không?
-تس--- ---كن---ق-- ----ه.
أتساءل إن كنت حقا- أعجبه.
-ت-ا-ل إ- ك-ت ح-ا- أ-ج-ه-
---------------------------
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
0
a--sa-ul '-i------ h-aa- --e---a-.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
a-a-a-u- '-i- k-n- h-a-n '-e-a-a-.
----------------------------------
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Liệu anh ấy có thực sự thích / thương tôi thật không?
أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.
atasa'ul 'iin kunt hqaan 'aejabah.
Liệu anh ấy có viết cho tôi không?
أ--ا---إن -----ق----سي-ت- -ي.
أتساءل إن كان حقا- سيكتب لي.
أ-س-ء- إ- ك-ن ح-ا- -ي-ت- ل-.
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
0
'------al---i- k-n--qaan s---t-----.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
'-t-s-'-l '-i- k-n h-a-n s-a-t-b l-.
------------------------------------
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Liệu anh ấy có viết cho tôi không?
أتساءل إن كان حقاً سيكتب لي.
'atasa'al 'iin kan hqaan syaktab li.
Liệu anh ấy có cưới tôi không?
-ت-ا-ل ----ا- حقاً س--زو-ني.
أتساءل إن كان حقا- سيتزوجني.
-ت-ا-ل إ- ك-ن ح-ا- س-ت-و-ن-.-
------------------------------
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
0
a----'-l-'ii- ka- --a-n-s-y-tz-w--i.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
a-a-a-u- '-i- k-n h-a-n s-y-t-a-j-i-
------------------------------------
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.
Liệu anh ấy có cưới tôi không?
أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.
atasa'ul 'iin kan hqaan sayatzawjni.