Konverzační příručka

cs Úklid   »   en House cleaning

18 [osmnáct]

Úklid

Úklid

18 [eighteen]

House cleaning

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (UK) Poslouchat Více
Dnes je sobota. T-da- ---S-tu--ay. Today is Saturday. T-d-y i- S-t-r-a-. ------------------ Today is Saturday. 0
Dnes máme čas. We--ave t--- tod-y. We have time today. W- h-v- t-m- t-d-y- ------------------- We have time today. 0
Dnes uklidíme byt. We a---clea--n- -h- -p-rtm-nt -----. We are cleaning the apartment today. W- a-e c-e-n-n- t-e a-a-t-e-t t-d-y- ------------------------------------ We are cleaning the apartment today. 0
Já uklidím koupelnu. I ---c--a--n- t-----t--oom. I am cleaning the bathroom. I a- c-e-n-n- t-e b-t-r-o-. --------------------------- I am cleaning the bathroom. 0
Můj manžel umyje auto. M- -usba-d-is w--hi-g---e--ar. My husband is washing the car. M- h-s-a-d i- w-s-i-g t-e c-r- ------------------------------ My husband is washing the car. 0
Děti umyjí kola. T-- c-i----n --e----a--ng-t-e--i----es. The children are cleaning the bicycles. T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- t-e b-c-c-e-. --------------------------------------- The children are cleaning the bicycles. 0
Babička zalije květiny. Gran-m---s w----in---he f-ow---. Grandma is watering the flowers. G-a-d-a i- w-t-r-n- t-e f-o-e-s- -------------------------------- Grandma is watering the flowers. 0
Děti si uklidí dětský pokoj. Th- --i--ren --e--l---i-g-up the-children-s r---. The children are cleaning up the children’s room. T-e c-i-d-e- a-e c-e-n-n- u- t-e c-i-d-e-’- r-o-. ------------------------------------------------- The children are cleaning up the children’s room. 0
Můj manžel si uklidí svůj psací stůl. My-hu-b-nd-is-t-dy-n- -p-hi- des-. My husband is tidying up his desk. M- h-s-a-d i- t-d-i-g u- h-s d-s-. ---------------------------------- My husband is tidying up his desk. 0
Dám prádlo do pračky. I a- -u-t-ng -h---au--ry in t-e--a--in--machin-. I am putting the laundry in the washing machine. I a- p-t-i-g t-e l-u-d-y i- t-e w-s-i-g m-c-i-e- ------------------------------------------------ I am putting the laundry in the washing machine. 0
Pověsím prádlo. I--- -a-gin---- th- -a-nd-y. I am hanging up the laundry. I a- h-n-i-g u- t-e l-u-d-y- ---------------------------- I am hanging up the laundry. 0
Vyžehlím prádlo. I a-----n--g ----c--t-e-. I am ironing the clothes. I a- i-o-i-g t-e c-o-h-s- ------------------------- I am ironing the clothes. 0
Okna jsou špinavá. Th----ndo-----e -i-t-. The windows are dirty. T-e w-n-o-s a-e d-r-y- ---------------------- The windows are dirty. 0
Podlaha je špinavá. Th- f--o--i- di--y. The floor is dirty. T-e f-o-r i- d-r-y- ------------------- The floor is dirty. 0
Nádobí je špinavé. T-e---sh---a-e -irty. The dishes are dirty. T-e d-s-e- a-e d-r-y- --------------------- The dishes are dirty. 0
Kdo umyje okna? Who-w----s --e---nd-w-? Who washes the windows? W-o w-s-e- t-e w-n-o-s- ----------------------- Who washes the windows? 0
Kdo vyluxuje? Who -o-s--he --cuumi-g? Who does the vacuuming? W-o d-e- t-e v-c-u-i-g- ----------------------- Who does the vacuuming? 0
Kdo umyje nádobí? W-o --es t-- --s---? Who does the dishes? W-o d-e- t-e d-s-e-? -------------------- Who does the dishes? 0

Včasné učení

Cizí jazyky jsou stále důležitější. To platí i v profesionálním životě. Počet lidí, kteří se učí cizí jazyky, se proto zvyšuje. I mnoho rodičů si přeje, aby se jejich děti učily jazyky. Nejlépe již v mládí. Na celém světě existuje proto už celá řada mezinárodních základních škol. Také mateřské školky s vícejazyčnou výukou jsou stále oblíbenější. Začít s učením tak brzy, má své výhody. Je to dáno vývojem našeho mozku. Až do 4 let věku se v mozku tvoří struktury pro jazyky. Neuronální sítě nám pomáhají při učení. Později se nové struktury vytvářejí obtížněji. Starší děti a dospělí se učí cizí jazyky mnohem hůř. Proto bychom měli časný vývoj našeho mozku aktivně podporovat. Krátce řečeno: čím dříve, tím lépe. Jsou však i lidé, kteří časné učení kritizují. Mají strach, že mnohojazyčnost malé děti přetěžuje. Navíc existuje nebezpečí, že se žádný jazyk nenaučí pořádně. Z vědeckého hlediska jsou však tyto obavy neopodstatněné. Většina lingvistů a neuropsychologů jsou optimisté. Ve svých studiích na toto téma došli k pozitivním výsledkům. Děti se většinou učí cizí jazyky rády. A: když se děti učí jazyk, také v tom jazyce myslí. Proto prostřednictvím cizích jazyků poznávají i svou mateřštinu. Ze znalosti jazyků potom profitují celý život. Je dokonce lepší začít s těžkými jazyky. Neboť mozek dětí se učí rychle a intuitivně. Je jim jedno, jestli si pamatují hello, ciao nebo néih hóu .