Sprachführer

de Geschäfte   »   id Toko

53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

Geschäfte

53 [lima puluh tiga]

Toko

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Indonesisch Hören Mehr
Wir suchen ein Sportgeschäft. Kam- m--ca-i-s-bua- -o-- per-----n olah-ag-. Kami mencari sebuah toko peralatan olahraga. K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g-. -------------------------------------------- Kami mencari sebuah toko peralatan olahraga. 0
Wir suchen eine Fleischerei. Ka-i -e-ca-- sebuah-t-k- d--in-. Kami mencari sebuah toko daging. K-m- m-n-a-i s-b-a- t-k- d-g-n-. -------------------------------- Kami mencari sebuah toko daging. 0
Wir suchen eine Apotheke. K-mi-m---ari se-uah--pot-k. Kami mencari sebuah apotik. K-m- m-n-a-i s-b-a- a-o-i-. --------------------------- Kami mencari sebuah apotik. 0
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen. K-m- --gi---e--e-- seb-a- --l- ---a-. Kami ingin membeli sebuah bola sepak. K-m- i-g-n m-m-e-i s-b-a- b-l- s-p-k- ------------------------------------- Kami ingin membeli sebuah bola sepak. 0
Wir möchten nämlich Salami kaufen. Ka----ngin me-b-li s-l-mi. Kami ingin membeli salami. K-m- i-g-n m-m-e-i s-l-m-. -------------------------- Kami ingin membeli salami. 0
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen. K--- in----me--eli o-a--o--t--. Kami ingin membeli obat-obatan. K-m- i-g-n m-m-e-i o-a---b-t-n- ------------------------------- Kami ingin membeli obat-obatan. 0
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen. K-m--m---a-i --k- ---a----- -l-h-ag--u--u- m--b--- bo-- ---a-. Kami mencari toko peralatan olahraga untuk membeli bola sepak. K-m- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n o-a-r-g- u-t-k m-m-e-i b-l- s-p-k- -------------------------------------------------------------- Kami mencari toko peralatan olahraga untuk membeli bola sepak. 0
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen. K--i ---ca---t-k- da---g --tuk -e----i---l---. Kami mencari toko daging untuk membeli salami. K-m- m-n-a-i t-k- d-g-n- u-t-k m-m-e-i s-l-m-. ---------------------------------------------- Kami mencari toko daging untuk membeli salami. 0
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen. Kami-m---a-- --o-ik u-t-k---m--l- -bat-o--tan. Kami mencari apotik untuk membeli obat-obatan. K-m- m-n-a-i a-o-i- u-t-k m-m-e-i o-a---b-t-n- ---------------------------------------------- Kami mencari apotik untuk membeli obat-obatan. 0
Ich suche einen Juwelier. Sa---menca-i--o-o -erhia-an. Saya mencari toko perhiasan. S-y- m-n-a-i t-k- p-r-i-s-n- ---------------------------- Saya mencari toko perhiasan. 0
Ich suche ein Fotogeschäft. Say- --n-ari to-o-------tan--ot-. Saya mencari toko peralatan foto. S-y- m-n-a-i t-k- p-r-l-t-n f-t-. --------------------------------- Saya mencari toko peralatan foto. 0
Ich suche eine Konditorei. S--a me----i-s---ah -oko-k--. Saya mencari sebuah toko kue. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e- ----------------------------- Saya mencari sebuah toko kue. 0
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen. S-y- -er-ncan- ----e----e-uah c-n-in. Saya berencana membeli sebuah cincin. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. ------------------------------------- Saya berencana membeli sebuah cincin. 0
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen. S-ya -ere-can- m-mb-li-s-b-----ilm. Saya berencana membeli sebuah film. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i s-b-a- f-l-. ----------------------------------- Saya berencana membeli sebuah film. 0
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen. S--a --re-ca-- --m--l--ku- t--. Saya berencana membeli kue tar. S-y- b-r-n-a-a m-m-e-i k-e t-r- ------------------------------- Saya berencana membeli kue tar. 0
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen. Saya ---c-r- s----h ---o perhi-s-n --t-k-membeli seb-ah --n---. Saya mencari sebuah toko perhiasan untuk membeli sebuah cincin. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-i-s-n u-t-k m-m-e-i s-b-a- c-n-i-. --------------------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko perhiasan untuk membeli sebuah cincin. 0
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen. Sa-- me------s---ah to-- pe-a--tan f--o---t-k membe-i-s-bu---f-lm. Saya mencari sebuah toko peralatan foto untuk membeli sebuah film. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- p-r-l-t-n f-t- u-t-k m-m-e-i s-b-a- f-l-. ------------------------------------------------------------------ Saya mencari sebuah toko peralatan foto untuk membeli sebuah film. 0
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen. Sa-- --n-ari-seb-a---o-o -ue -n-uk--e-b----kue -a-. Saya mencari sebuah toko kue untuk membeli kue tar. S-y- m-n-a-i s-b-a- t-k- k-e u-t-k m-m-e-i k-e t-r- --------------------------------------------------- Saya mencari sebuah toko kue untuk membeli kue tar. 0

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…
Wussten Sie das?
Weißrussisch ist eine ostslawische Sprache. Für ungefähr acht Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Sie sind hauptsächlich in Weißrussland zuhause. Auch in anderen Ländern der Region finden sich jedoch größere Sprechergruppen. Näher verwandt ist das Weißrussische mit dem Russischen und dem Ukrainischen. Es finden sich also viele Parallelen in den drei Sprachen. Entstanden sind sie alle aus einer gemeinsamen Vorgängersprache. Dennoch gibt es auch einige wesentliche Unterschiede zwischen den Sprachen. So ist die weißrussische Rechtschreibung beispielsweise streng phonetisch. Das bedeutet, dass sich die Schreibweise immer nach der Aussprache richtet. Dies ist in den anderen beiden Sprachen nicht der Fall. Außerdem finden sich im weißrussischen Wortschatz zahlreiche polnische Einflüsse. Im Russischen existiert dieses Phänomen nicht. Die Grammatik des Weißrussischen weist viele Ähnlichkeiten mit der anderer slawischer Sprachen auf. Wem diese Sprachfamilie gefällt, der sollte sich auf jeden Fall einmal Weißrussisch anschauen!