Sprachführer

de Geschäfte   »   ur ‫دکانیں‬

53 [dreiundfünfzig]

Geschäfte

Geschäfte

‫53 [ترپن]‬

tirappan

‫دکانیں‬

[dukanen]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Urdu Hören Mehr
Wir suchen ein Sportgeschäft. ‫-م------ں -ے--ا--- -- --ان -لاش -ر -ہ---یں‬ ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م ک-ی-و- ک- س-م-ن ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- -------------------------------------------- ‫ہم کھیلوں کے سامان کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu---hel-n k--s-ma----i---ka-n-tal---- k----ah-y h--n hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain h-m k-e-o- k- s-m-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ----------------------------------------------------- hum khelon ke samaan ki dokaan talaash kar rahay hain
Wir suchen eine Fleischerei. ‫ہم-گوش-----دکان----- کر --ے-ہ-ں‬ ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م گ-ش- ک- د-ا- ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم گوشت کی دکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-m--osh---i--o-aan talaa-h --r-ra-ay hain hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain h-m g-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum gosht ki dokaan talaash kar rahay hain
Wir suchen eine Apotheke. ‫-م-دواؤں کی ------ت-ا- ----ہ- ہیں‬ ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu---wa-n -i-d-kaa- t---a---ka--r-ha- -a-n hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- ------------------------------------------ hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain
Wir möchten nämlich einen Fußball kaufen. ‫ہ- ا-- ---ب---خ--د----اہ-ے-ہ-ں‬ ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م ا-ک ف- ب-ل خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- -------------------------------- ‫ہم ایک فٹ بال خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
hum a-k ---t --al k--r----- c-a-t-- ha-n hum aik foot baal khareedna chahtay hain h-m a-k f-o- b-a- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- ---------------------------------------- hum aik foot baal khareedna chahtay hain
Wir möchten nämlich Salami kaufen. ‫ہم------ --یدن--چ---ے--یں‬ ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم سلامی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
h-m-sa-ami--ha-eed-- c--h-ay ---n hum salami khareedna chahtay hain h-m s-l-m- k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- --------------------------------- hum salami khareedna chahtay hain
Wir möchten nämlich Medikamente kaufen. ‫-م دو--- -رید-ا چا----ہی-‬ ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------- ‫ہم دوائی خریدنا چاہتے ہیں‬ 0
hum daw-- ---r-e-n----ahta---a-n hum dawai khareedna chahtay hain h-m d-w-i k-a-e-d-a c-a-t-y h-i- -------------------------------- hum dawai khareedna chahtay hain
Wir suchen ein Sportgeschäft, um einen Fußball zu kaufen. ‫-م فٹ-----خریدن- ک--لی- -----ں--ی-د-کان ت-----ر-رہ- --ں‬ ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م ف- ب-ل خ-ی-ن- ک- ل-ے ک-ی-و- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- --------------------------------------------------------- ‫ہم فٹ بال خریدنے کے لیے کھیلوں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hu--kh-l-n -i-d-k--n-t-----h ka- ----y-h--- f------al -h-r--ne--e-l-ye hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye h-m k-e-o- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- f-o- b-a- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------------------- hum khelon ki dokaan talaash kar rahay hain foot baal kharidne ke liye
Wir suchen eine Fleischerei, um Salami zu kaufen. ‫---س-ا-- خ----- -ے -ی---و-- ---دو--ن تل-ش-ک- ر-- -ی-‬ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م س-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے گ-ش- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------ ‫ہم سلامی خریدنے کے لیے گوشت کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
hum -o-ht-ki--ok--- ---aa-- -ar ---a- hain-sal-m--k------e -- l-ye hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye h-m k-s-t k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- s-l-m- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ hum kosht ki dokaan talaash kar rahay hain salami kharidne ke liye
Wir suchen eine Apotheke, um Medikamente zu kaufen. ‫ہ- د--ئی--ر-دن- -ے --- -و-ؤں-ک--دو--ن-ت------ ر----ی-‬ ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ ‫-م د-ا-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے د-ا-ں ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ے ہ-ں- ------------------------------------------------------- ‫ہم دوائی خریدنے کے لیے دواؤں کی دوکان تلاش کر رہے ہیں‬ 0
h-m ----- k- d----- -ala----kar--a-a- ---------i-k--ri--e-ke liye hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye h-m d-a-n k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h-y h-i- d-w-i k-a-i-n- k- l-y- ----------------------------------------------------------------- hum dwaon ki dokaan talaash kar rahay hain dawai kharidne ke liye
Ich suche einen Juwelier. ‫میں--ن-- کو ت----ک---ہا ہوں‬ ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ----------------------------- ‫میں سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
me---s-n-a- k--t--aash-k-r--a----on mein sunaar ko talaash kar raha hon m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n ----------------------------------- mein sunaar ko talaash kar raha hon
Ich suche ein Fotogeschäft. ‫م-- فوٹ- شاپ ---ش ---------ں‬ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------ ‫میں فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--- -------h-p----aas-------a-- -on mein photo shop talaash kar raha hon m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------ mein photo shop talaash kar raha hon
Ich suche eine Konditorei. ‫-ی- بی-ری-- -ٹ-ائ- کی د--ا----اش ک--رہا ---‬ ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------- ‫میں بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m-in--i-h-i -i-dokaan t-l-ash k-r-raha --n mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n ------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon
Ich habe nämlich vor, einen Ring zu kaufen. ‫م-ر--ارا---ا---ا--وٹ----رید-ے کا -ے‬ ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک انگوٹھی خریدنے کا ہے‬ 0
m-r--ira-a--aik----ot-i-----idn---a hai mera iradah aik angothi kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k a-g-t-i k-a-i-n- k- h-i --------------------------------------- mera iradah aik angothi kharidne ka hai
Ich habe nämlich vor, einen Film zu kaufen. ‫م--ا--را-ہ-ا----لم---یدن- کا --‬ ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک ف-م خ-ی-ن- ک- ہ-‬ --------------------------------- ‫میرا ارادہ ایک فلم خریدنے کا ہے‬ 0
m-r- -rad-- ----fi-m--ha-id-e--- -ai mera iradah aik film kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k f-l- k-a-i-n- k- h-i ------------------------------------ mera iradah aik film kharidne ka hai
Ich habe nämlich vor, eine Torte zu kaufen. ‫-------ا----یک-پیس----خ--دن--ک- --‬ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ ‫-ی-ا ا-ا-ہ ا-ک پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ہ-‬ ------------------------------------ ‫میرا ارادہ ایک پیسٹری خریدنے کا ہے‬ 0
me-a iradah--ik past----h-r-d-e--- -ai mera iradah aik pastry kharidne ka hai m-r- i-a-a- a-k p-s-r- k-a-i-n- k- h-i -------------------------------------- mera iradah aik pastry kharidne ka hai
Ich suche einen Juwelier, um einen Ring zu kaufen. ‫-ی--انگ--ھ- خر---ے------- سنار-----لا-----رہا-ہ--‬ ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ا-گ-ٹ-ی خ-ی-ن- ک- ل-ے س-ا- ک- ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- --------------------------------------------------- ‫میں انگوٹھی خریدنے کے لیے سنار کو تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--n ---aar k---a-aa-h--a--r----h-n----oth- ----idne-ke li-e mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye m-i- s-n-a- k- t-l-a-h k-r r-h- h-n a-g-t-i k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------ mein sunaar ko talaash kar raha hon angothi kharidne ke liye
Ich suche ein Fotogeschäft, um einen Film zu kaufen. ‫-یں -----ر-د----ے-لی--فوٹ- شاپ -لاش کر-ر---ہ--‬ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- ف-م خ-ی-ن- ک- ل-ے ف-ٹ- ش-پ ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------ ‫میں فلم خریدنے کے لیے فوٹو شاپ تلاش کر رہا ہوں‬ 0
me-- pho-- --op ta-a-s- ka---a-a hon fi-- --a-id---k- l--e mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye m-i- p-o-o s-o- t-l-a-h k-r r-h- h-n f-l- k-a-i-n- k- l-y- ---------------------------------------------------------- mein photo shop talaash kar raha hon film kharidne ke liye
Ich suche eine Konditorei, um eine Torte zu kaufen. ‫-ی- پی-ٹر- -ری--ے--ے---ے بی-ری - ----ئ- -ی -و--- ---ش -- ر------‬ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ ‫-ی- پ-س-ر- خ-ی-ن- ک- ل-ے ب-ک-ی / م-ھ-ئ- ک- د-ک-ن ت-ا- ک- ر-ا ہ-ں- ------------------------------------------------------------------ ‫میں پیسٹری خریدنے کے لیے بیکری / مٹھائی کی دوکان تلاش کر رہا ہوں‬ 0
m--n mitha- -i-do-aan----aa-h -ar-r--- --n pa-tr---ha---ne ----iye mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye m-i- m-t-a- k- d-k-a- t-l-a-h k-r r-h- h-n p-s-r- k-a-i-n- k- l-y- ------------------------------------------------------------------ mein mithai ki dokaan talaash kar raha hon pastry kharidne ke liye

Wechsel der Sprache = Wechsel der Persönlichkeit

Unsere Sprache gehört zu uns. Sie ist ein wichtiger Teil unserer Persönlichkeit. Viele Menschen sprechen aber mehrere Sprachen. Bedeutet das, dass sie mehrere Persönlichkeiten haben? Forscher glauben: Ja! Wenn wir die Sprache wechseln, ändern wir auch unsere Persönlichkeit. Das heißt, wir verhalten uns anders. Zu diesem Ergebnis sind amerikanische Wissenschaftler gekommen. Sie haben das Verhalten von zweisprachigen Frauen untersucht. Diese Frauen waren mit Englisch und Spanisch aufgewachsen. Sie kannten beide Sprachen und Kulturen gleich gut. Trotzdem war ihr Verhalten von der Sprache abhängig. Wenn sie Spanisch sprachen, waren die Frauen selbstsicher. Auch fühlten sie sich gut, wenn ihre Umgebung Spanisch sprach. Als die Frauen dann Englisch sprachen, änderte sich ihr Verhalten. Sie waren weniger selbstbewusst und oft unsicher. Die Forscher bemerkten auch, dass die Frauen nun einsamer erschienen. Die Sprache, die wir sprechen, beeinflusst also unser Verhalten. Warum das so ist, wissen die Forscher noch nicht. Möglicherweise orientieren wir uns an kulturellen Normen. Wir denken beim Sprechen an die Kultur, aus der die Sprache kommt. Das geschieht ganz automatisch. Deshalb versuchen wir, uns an die Kultur anzupassen. Wir verhalten uns so, wie es in der Kultur üblich ist. In Experimenten waren chinesische Sprecher sehr zurückhaltend. Als sie dann Englisch redeten, wurden sie offener. Vielleicht ändern wir unser Verhalten, um uns besser zu integrieren. Wir wollen so sein wie die, mit denen wir in Gedanken reden…
Wussten Sie das?
Weißrussisch ist eine ostslawische Sprache. Für ungefähr acht Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Sie sind hauptsächlich in Weißrussland zuhause. Auch in anderen Ländern der Region finden sich jedoch größere Sprechergruppen. Näher verwandt ist das Weißrussische mit dem Russischen und dem Ukrainischen. Es finden sich also viele Parallelen in den drei Sprachen. Entstanden sind sie alle aus einer gemeinsamen Vorgängersprache. Dennoch gibt es auch einige wesentliche Unterschiede zwischen den Sprachen. So ist die weißrussische Rechtschreibung beispielsweise streng phonetisch. Das bedeutet, dass sich die Schreibweise immer nach der Aussprache richtet. Dies ist in den anderen beiden Sprachen nicht der Fall. Außerdem finden sich im weißrussischen Wortschatz zahlreiche polnische Einflüsse. Im Russischen existiert dieses Phänomen nicht. Die Grammatik des Weißrussischen weist viele Ähnlichkeiten mit der anderer slawischer Sprachen auf. Wem diese Sprachfamilie gefällt, der sollte sich auf jeden Fall einmal Weißrussisch anschauen!