Sprachführer

de Vergangenheit 1   »   id Masa lampau 1

81 [einundachtzig]

Vergangenheit 1

Vergangenheit 1

81 [delapan puluh satu]

Masa lampau 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Indonesisch Hören Mehr
schreiben m-nu--s menulis m-n-l-s ------- menulis 0
Er schrieb einen Brief. Dia-----ah- m-----s-se---h su---. Dia (telah) menulis sebuah surat. D-a (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- s-r-t- --------------------------------- Dia (telah) menulis sebuah surat. 0
Und sie schrieb eine Karte. Dia---ga---e-a-)-me-ul-s------- ka-t-. Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. D-a j-g- (-e-a-) m-n-l-s s-b-a- k-r-u- -------------------------------------- Dia juga (telah) menulis sebuah kartu. 0
lesen m---a-a membaca m-m-a-a ------- membaca 0
Er las eine Illustrierte. D-- ----ah)-m-mb-c- -ebu-h m--a-a-. Dia (telah) membaca sebuah majalah. D-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- m-j-l-h- ----------------------------------- Dia (telah) membaca sebuah majalah. 0
Und sie las ein Buch. Dan --- (-e---)----ba-a-se-u-- -u-u. Dan dia (telah) membaca sebuah buku. D-n d-a (-e-a-) m-m-a-a s-b-a- b-k-. ------------------------------------ Dan dia (telah) membaca sebuah buku. 0
nehmen me-g-mb-l mengambil m-n-a-b-l --------- mengambil 0
Er nahm eine Zigarette. D-- -te--h--mengamb------at--- ----k. Dia (telah) mengambil sebatang rokok. D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-b-t-n- r-k-k- ------------------------------------- Dia (telah) mengambil sebatang rokok. 0
Sie nahm ein Stück Schokolade. D-- ----ah) -enga---- se--ton-----e--t. Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. D-a (-e-a-) m-n-a-b-l s-p-t-n- c-k-l-t- --------------------------------------- Dia (telah) mengambil sepotong cokelat. 0
Er war untreu, aber sie war treu. D-- --aki-la-i) --u-u)-t-d-k s-t--,---pi --- (-e-emp---) (-u----seti-. Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- t-d-k s-t-a- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- s-t-a- ---------------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) tidak setia, tapi dia (perempuan) (dulu) setia. 0
Er war faul, aber sie war fleißig. D-- (la-i-la-i)-(-u--) pema--s, t-pi d-a-(pe-e--ua-)-(du-u- raji-. Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- p-m-l-s- t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- r-j-n- ------------------------------------------------------------------ Dia (laki-laki) (dulu) pemalas, tapi dia (perempuan) (dulu) rajin. 0
Er war arm, aber sie war reich. D----la----ak-) ---l-) -is-----tapi-dia --e-empuan)---u-u) k---. Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. D-a (-a-i-l-k-) (-u-u- m-s-i-, t-p- d-a (-e-e-p-a-) (-u-u- k-y-. ---------------------------------------------------------------- Dia (laki-laki) (dulu) miskin, tapi dia (perempuan) (dulu) kaya. 0
Er hatte kein Geld, sondern Schulden. (D-l---dia-t-----m-mili-- u--g,-t-p- -u-ang. (Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- u-n-, t-p- h-t-n-. -------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki uang, tapi hutang. 0
Er hatte kein Glück, sondern Pech. (D-lu- d-a--i--k---m--i-i-ke--r-nt-ngan, ----in--- --sia--n. (Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-b-r-n-u-g-n- m-l-i-k-n k-s-a-a-. ------------------------------------------------------------ (Dulu) dia tidak memiliki keberuntungan, melainkan kesialan. 0
Er hatte keinen Erfolg, sondern Misserfolg. (D-lu----- t--a---e----ki-k---ksesan- -el-i-kan----ag-l-n. (Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. (-u-u- d-a t-d-k m-m-l-k- k-s-k-e-a-, m-l-i-k-n k-g-g-l-n- ---------------------------------------------------------- (Dulu) dia tidak memiliki kesuksesan, melainkan kegagalan. 0
Er war nicht zufrieden, sondern unzufrieden. (D-lu) -i--t-d-----a-- -u-a----e-a. (Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. (-u-u- d-a t-d-k p-a-, j-g- k-c-w-. ----------------------------------- (Dulu) dia tidak puas, juga kecewa. 0
Er war nicht glücklich, sondern unglücklich. (Du--- di- t-dak--a--gia,--u-- ne-a-gsa. (Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. (-u-u- d-a t-d-k b-h-g-a- j-g- n-l-n-s-. ---------------------------------------- (Dulu) dia tidak bahagia, juga nelangsa. 0
Er war nicht sympathisch, sondern unsympathisch. (Du--- d-a bu-a- --a-- -a-g ------ik-----i-----e------. (Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. (-u-u- d-a b-k-n o-a-g y-n- s-m-a-i-, t-p- m-n-e-a-k-n- ------------------------------------------------------- (Dulu) dia bukan orang yang simpatik, tapi menyebalkan. 0

Wie Kinder richtig sprechen lernen

Sobald ein Mensch geboren wird, kommuniziert er mit Anderen. Babys schreien, wenn sie etwas wollen. Mit ein paar Monaten können sie dann schon einfache Wörter sprechen. Sätze mit drei Wörtern sprechen sie mit etwa zwei Jahren. Wann Kinder mit dem Sprechen beginnen, kann man nicht beeinflussen. Man kann aber beeinflussen, wie gut Kinder ihre Muttersprache lernen! Dafür muss man jedoch einige Dinge beachten. Wichtig ist vor allem, dass das lernende Kind immer motiviert ist. Es muss erkennen, dass es etwas erreicht, wenn es spricht. Babys freuen sich über ein Lächeln als positives Feedback. Größere Kinder suchen den Dialog mit ihrer Umwelt. Sie orientieren sich an der Sprache der Menschen in ihrer Nähe. Deshalb ist das sprachliche Niveau von Eltern und Erziehern wichtig. Auch müssen Kinder lernen, dass Sprache wertvoll ist! Dabei sollten sie aber immer Spaß haben. Vorlesen zeigt Kindern, wie spannend Sprache sein kann. Eltern sollten auch möglichst viel mit ihrem Kind unternehmen. Wenn ein Kind viel erlebt, will es darüber sprechen. Zweisprachig aufwachsende Kinder brauchen feste Regeln. Sie müssen wissen, welche Sprache mit wem gesprochen wird. So kann ihr Gehirn lernen, die beiden Sprachen zu unterscheiden. Wenn Kinder in die Schule kommen, ändert sich ihre Sprache. Sie lernen eine neue Umgangssprache. Jetzt ist wichtig, dass Eltern darauf achten, wie ihr Kind spricht. Studien zeigen, dass die erste Sprache das Gehirn für immer prägt. Was wir als Kinder lernen, begleitet uns unser ganzes Leben lang. Wer seine Muttersprache als Kind gut lernt, profitiert später davon. Er lernt neue Dinge schneller und besser – nicht nur Fremdsprachen…