Frasario

it In Hotel – Arrivo   »   ad ХьакIэщым – Къэсыныр

27 [ventisette]

In Hotel – Arrivo

In Hotel – Arrivo

27 [тIокIырэ блырэ]

27 [tIokIyrje blyrje]

ХьакIэщым – Къэсыныр

[H'akIjeshhym – Kjesynyr]

Italiano Adyghe Suono di più
Ha una camera libera? Ун- н--- ш-----? Унэ нэкI шъуиIа? 0
U--- n---- s-----? Un-- n---- s-----? Unje njekI shuiIa? U-j- n-e-I s-u-I-? -----------------?
Ho prenotato una camera. Сэ у-- к--------------------. Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ. 0
S-- u--- k-------------------. Sj- u--- k-------------------. Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag. S-e u-j- k-z-f-a-g-e-j-n-e-a-. -----------------------------.
Mi chiamo Müller. Сэ с---------- М-----. Сэ слъэкъуацIэ Мюллер. 0
S-- s---------- M------. Sj- s---------- M------. Sje sljekuacIje Mjuller. S-e s-j-k-a-I-e M-u-l-r. -----------------------.
Ho bisogno di una camera singola. Сэ з- н------- п-- у-- с----. Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай. 0
S-- z- n--------- p-- u--- s----. Sj- z- n--------- p-- u--- s----. Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj. S-e z- n-e-g-r-e- p-e u-j- s-f-j. --------------------------------.
Ho bisogno di una camera doppia. Сэ н----------- а--- у-- с----. Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай. 0
S-- n------------- a--- u--- s----. Sj- n------------- a--- u--- s----. Sje njebgyritIumje apae unje syfaj. S-e n-e-g-r-t-u-j- a-a- u-j- s-f-j. ----------------------------------.
Quanto costa la camera a notte? Мы у--- з- ч-- щ------- т----- т------? Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр? 0
M- u---- z- c------ s--------- t-'a--- t--------? My u---- z- c------ s--------- t------ t--------? My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer? M- u-j-m z- c-j-s-h s-h-p-y-y- t-'a-s- t-f-e-j-r? ---------------------------------'--------------?
Vorrei una camera con bagno. Сэ г---------- х---- у-- с----. Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай. 0
S-- g----------- h------ u--- s----. Sj- g----------- h------ u--- s----. Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj. S-e g-e-s-I-p-j- h-e-j-u u-j- s-f-j. -----------------------------------.
Vorrei una camera con doccia. Сэ д-- х---- у-- с----. Сэ душ хэтэу унэ сыфай. 0
S-- d--- h------ u--- s----. Sj- d--- h------ u--- s----. Sje dush hjetjeu unje syfaj. S-e d-s- h-e-j-u u-j- s-f-j. ---------------------------.
Posso vedere la camera? Ун-- с------- х-----? Унэм сеплъымэ хъущта? 0
U---- s------- h------? Un--- s------- h------? Unjem seplymje hushhta? U-j-m s-p-y-j- h-s-h-a? ----------------------?
C’è un garage qui? Мы- г---- щ---? Мыщ гараж щыIа? 0
M---- g----- s-----? My--- g----- s-----? Myshh garazh shhyIa? M-s-h g-r-z- s-h-I-? -------------------?
C’è una cassaforte qui? Мы- с--- щ---? Мыщ сейф щыIа? 0
M---- s--- s-----? My--- s--- s-----? Myshh sejf shhyIa? M-s-h s-j- s-h-I-? -----------------?
C’è un fax qui? Мы- ф--- щ---? Мыщ факс щыIа? 0
M---- f--- s-----? My--- f--- s-----? Myshh faks shhyIa? M-s-h f-k- s-h-I-? -----------------?
Bene, prendo la camera. Дэ---- у--- с----. Дэгъу, унэр сэштэ. 0
D----, u---- s-------. Dj---- u---- s-------. Djegu, unjer sjeshtje. D-e-u, u-j-r s-e-h-j-. -----,---------------.
Ecco le chiavi. Iу---------- м---. IункIыбзэхэр мары. 0
I------------- m---. Iu------------ m---. IunkIybzjehjer mary. I-n-I-b-j-h-e- m-r-. -------------------.
Ecco i miei bagagli. Мы- с------. Мыр сибагаж. 0
M-- s-------. My- s-------. Myr sibagazh. M-r s-b-g-z-. ------------.
A che ora c’è la colazione? Сы------ т------- п---------- а----------? Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра? 0
S--'a--- t-'a----- p--------'y----- a-----------? Sy------ t-------- p--------------- a-----------? Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra? S-h'a-y- t-'a-s-y- p-h-e-y-h'y-h-j- a-a-j-s-I-r-? ---'-------'----------------'-------------------?
A che ora c’è il pranzo? Сы------ т------- щ----------- а----------? Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра? 0
S--'a--- t-'a----- s----------------- a-----------? Sy------ t-------- s----------------- a-----------? Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra? S-h'a-y- t-'a-s-y- s-h-e-z-j-g-a-h-j- a-a-j-s-I-r-? ---'-------'--------------------------------------?
A che ora c’è la cena? Сы------ т------- п------------- а----------? Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра? 0
S--'a--- t-'a----- p----'j----'a----- a-----------? Sy------ t-------- p----------------- a-----------? Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra? S-h'a-y- t-'a-s-y- p-h-h'j-s-h'a-h-j- a-a-j-s-I-r-? ---'-------'------------'-----'-------------------?

Le pause sono importanti per un buon apprendimento

Chi vuole apprendere bene, dovrebbe concedersi qualche pausa in più! Questo è il risultato di alcuni studi che hanno analizzato le fasi dell’apprendimento. Essi hanno simulato diverse situazioni di studio ed apprendimento, dimostrando che si acquisiscono meglio le informazioni prese a piccole dosi. Questo significa che non dovremmo imparare troppe cose, tutte insieme. Tra un’unità e l’altra, bisognerebbe fare delle pause. Processi biochimici, che si svolgono nel nostro cervello, determinano il successo dell’apprendimento nonché il nostro ritmo ottimale. Quando impariamo qualcosa di nuovo, il nostro cervello secerne determinate sostanze, che influenzano l’attività delle cellule cerebrali. In particolare, due enzimi svolgono una funzione importante e vengono rilasciati quando si apprendono informazioni nuove. La loro secrezione non avviene nello stesso tempo, ma segue degli intervalli di tempo. Quando i due enzimi sono presenti, impariamo meglio e questa possibilità aumenta considerevolmente, se facciamo frequenti pause. E’ importante anche variare sia la durata delle singole fasi dell’apprendimento che la durata delle pause stesse. L’ideale sarebbe fare prima delle pause di 10 minuti ciascuna, poi una pausa di cinque minuti e successivamente una pausa di trenta minuti. Durante le pause, il nostro cervello memorizza i nuovi contenuti e, per favorirlo, sarebbe meglio lasciare la propria postazione di lavoro e cercare di muoversi. Se è possibile, approfittatene per fare anche una piccola passeggiata. E non abbiate la coscienza sporca! Lo state facendo per imparare…                        
Lo sapevate?
Il lituano appartiene alle lingue baltiche. E' parlato da oltre 3 milioni di persone, che risiedono in Lituania, in Bielorussia e in Polonia. Il lituano ha una stretta parentela linguistica con il lettone. Anche se la Lituania è davvero un piccolo paese, la lingua ha molti dialetti. Nella forma scritta il lituano usa l'alfabeto latino, ma ha anche alcuni segni speciali. Molto singolare è la presenza di tante doppie vocali. Ci sono diversi tipi di vocali: brevi, lunghe e nasali. La pronuncia del lituano non è difficile. Visibilmente più complesso è l'accento delle parole, che è dinamico. Ciò significa che segue la forma grammaticale della parola. Interessante è il fatto che il lituano sia una lingua molto arcaica. E' la lingua che meno si è discostata da quella degli antenati. Ciò significa che presenta ancora forti similitudini con la primordiale lingua indoeuropea. Chi vuole scoprire come parlavano i nostri antenati, dovrebbe imparare il lituano …