Frasario

it Bevande   »   ad Шъонхэр

12 [dodici]

Bevande

Bevande

12 [пшIыкIутIу]

12 [pshIykIutIu]

Шъонхэр

[Shonhjer]

Italiano Adyghe Suono di più
Io bevo tè. Сэ щ-- с----. Сэ щай сешъо. 0
S-- s---- s----. Sj- s---- s----. Sje shhaj sesho. S-e s-h-j s-s-o. ---------------.
Io bevo caffè. Сэ к--- с----. Сэ кофе сешъо. 0
S-- k--- s----. Sj- k--- s----. Sje kofe sesho. S-e k-f- s-s-o. --------------.
Io bevo acqua minerale. Сэ м--------- с----. Сэ минералыпс сешъо. 0
S-- m--------- s----. Sj- m--------- s----. Sje mineralyps sesho. S-e m-n-r-l-p- s-s-o. --------------------.
Bevi il tè con il limone? О л---- х----- щ-- у-----? О лимон хэлъэу щай уешъуа? 0
O l---- h------ s---- u-----? O l---- h------ s---- u-----? O limon hjeljeu shhaj ueshua? O l-m-n h-e-j-u s-h-j u-s-u-? ----------------------------?
Bevi il caffè con lo zucchero? О ш-------- х----- к--- у-----? О шъоущыгъу хэлъэу кофе уешъуа? 0
O s--------- h------ k--- u-----? O s--------- h------ k--- u-----? O shoushhygu hjeljeu kofe ueshua? O s-o-s-h-g- h-e-j-u k-f- u-s-u-? --------------------------------?
Bevi acqua con ghiaccio? О м-- х----- п-- у-----? О мыл хэлъэу псы уешъуа? 0
O m-- h------ p-- u-----? O m-- h------ p-- u-----? O myl hjeljeu psy ueshua? O m-l h-e-j-u p-y u-s-u-? ------------------------?
Qui c’è una festa. Мы- ч----- щ---? Мыщ чэщдэс щыIа? 0
M---- c---------- s-----? My--- c---------- s-----? Myshh chjeshhdjes shhyIa? M-s-h c-j-s-h-j-s s-h-I-? ------------------------?
La gente beve prosecco. ЦI----- ш--------- е----. ЦIыфхэр шампанскэм ешъох. 0
C------- s----------- e----. CI------ s----------- e----. CIyfhjer shampanskjem eshoh. C-y-h-e- s-a-p-n-k-e- e-h-h. ---------------------------.
La gente beve vino e birra. ЦI----- с--- ы--- п--- е----. ЦIыфхэр санэ ыкIи пивэ ешъох. 0
C------- s---- y--- p---- e----. CI------ s---- y--- p---- e----. CIyfhjer sanje ykIi pivje eshoh. C-y-h-e- s-n-e y-I- p-v-e e-h-h. -------------------------------.
Bevi alcolici? О ш--- к------ у-----? О шъон кIуачIэ уешъуа? 0
O s--- k-------- u-----? O s--- k-------- u-----? O shon kIuachIje ueshua? O s-o- k-u-c-I-e u-s-u-? -----------------------?
Bevi Whisky? О в---- у-----? О виски уешъуа? 0
O v---- u-----? O v---- u-----? O viski ueshua? O v-s-i u-s-u-? --------------?
Bevi Coca Cola con il rum? О р-- х---- к--- у-----? О ром хэтэу колэ уешъуа? 0
O r-- h------ k---- u-----? O r-- h------ k---- u-----? O rom hjetjeu kolje ueshua? O r-m h-e-j-u k-l-e u-s-u-? --------------------------?
Non mi piace il prosecco. Сэ ш--------- с-------. Сэ шампанскэр сикIасэп. 0
S-- s----------- s--------. Sj- s----------- s--------. Sje shampanskjer sikIasjep. S-e s-a-p-n-k-e- s-k-a-j-p. --------------------------.
Non mi piace il vino. Сэ с---- с-------. Сэ санэр сикIасэп. 0
S-- s----- s--------. Sj- s----- s--------. Sje sanjer sikIasjep. S-e s-n-e- s-k-a-j-p. --------------------.
Non mi piace la birra. Сэ п---- с-------. Сэ пивэр сикIасэп. 0
S-- p----- s--------. Sj- p----- s--------. Sje pivjer sikIasjep. S-e p-v-e- s-k-a-j-p. --------------------.
Al bambino piace il latte. Са---- щ-- и----. Сабыим щэр икIас. 0
S----- s----- i----. Sa---- s----- i----. Sabyim shhjer ikIas. S-b-i- s-h-e- i-I-s. -------------------.
Al bambino piacciono la cioccolata e il succo di mela. КI---------- к---- ы--- м--------- и----. КIэлэцIыкIум какао ыкIи мыIэрысэпс икIас. 0
K------------- k---- y--- m----------- i----. KI------------ k---- y--- m----------- i----. KIjeljecIykIum kakao ykIi myIjerysjeps ikIas. K-j-l-e-I-k-u- k-k-o y-I- m-I-e-y-j-p- i-I-s. --------------------------------------------.
Alla donna piacciono la spremuta d’arancia e il succo di pompelmo. Бз--------- а---------- ы--- г----------- и----. Бзылъфыгъэм апельсиныпс ыкIи грейпфрутыпс икIас. 0
B--------- a---'s----- y--- g----------- i----. Bz-------- a---------- y--- g----------- i----. Bzylfygjem apel'sinyps ykIi grejpfrutyps ikIas. B-y-f-g-e- a-e-'s-n-p- y-I- g-e-p-r-t-p- i-I-s. ---------------'------------------------------.

La lingua dei segni

Per comprendersi, gli uomini hanno concepito le lingue. Anche i non-udenti o le persone con handicap di questo tipo parlano la propria lingua. Si tratta della lingua dei gesti, fondamentale per i non-udenti. Essa è l’unione di più segni, caratteristica che la rende una lingua visiva, quindi una lingua che si può “vedere e percepire”. Ma, a livello internazionale, tutti comprendono la lingua dei gesti? No, anche in questo caso, esistono diverse lingue nazionali ed ogni paese utilizza il proprio linguaggio gestuale, influenzato dalla propria civiltà. Occorre ricordare che una lingua si sviluppa sempre a partire dalla cultura di riferimento. Ciò riguarda anche le lingue non parlate. Pertanto, esiste una lingua dei gesti internazionale, più complicata. Tuttavia, i linguaggi gestuali nazionali sono simili fra loro e molti sono iconici, orientandosi, pertanto, alla forma degli oggetti che intendono descrivere. La lingua dei segni più diffusa è l’American Sign Language (la Lingua dei Segni Americana). Lo status di tali lingue è pienamente riconosciuto. Esse hanno una propria grammatica, diversa da quella delle lingue parlate. Per questo motivo, non è possibile tradurre la lingua dei segni parola per parola. Esistono gli interpreti della lingua dei segni. Questa lingua riesce a trasmettere le informazioni parallelamente, cioè un gesto può servire ad esprimere un’intera frase. Si contano anche dialetti della lingua dei segni, dal momento che alcuni gesti sono caratterizzati da peculiarità regionali. Infine, ciascun linguaggio ha un’intonazione ed una melodia propria. In questo caso, vale il detto: il nostro accento rivela la nostra origine.                
Lo sapevate?
L'estone appartiene alle lingue ugro-finniche. E' imparentato con il finlandese e l'ungherese. Tuttavia, è difficile rilevare somiglianze con l'ungherese. Molti ritengono che l'estone sia simile al lettone o al lituano. In questo non c'è nulla di vero. Le due lingue appartengono infatti ad un'altra famiglia linguistica. L'estone non ha generi grammaticali. Non vi sono differenze fra il genere maschile e femminile. Vi sono però 14 casi. L'ortografia dell'estone non è molto complessa. Segue la pronuncia delle parole. Per imparare la pronuncia, bisogna esercitarsi necessariamente con un madrelingua. Chi vuole imparare l'estone, deve essere disciplinato ed avere tanta pazienza. Gli estoni non fanno tanto caso ai piccoli errori degli stranieri … Apprezzano molto che gli altri si interessino alla loro lingua!