Разговорник

mk Придавки 3   »   ur ‫صفت 3‬

80 [осумдесет]

Придавки 3

Придавки 3

‫80 [اسّی]‬

assi

‫صفت 3‬

[sift]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Таа има куче. ‫--کے -ا--ا-ک-ک-ّا-ہ- -‬ ‫اسکے پاس ایک کت-ا ہے -‬ ‫-س-ے پ-س ا-ک ک-ّ- ہ- -- ------------------------ ‫اسکے پاس ایک کتّا ہے -‬ 0
usk-y-p--s---k-ha- - uskay paas aik hai - u-k-y p-a- a-k h-i - -------------------- uskay paas aik hai -
Кучето е големо. ‫کت-ا---------‬ ‫کت-ا بڑا ہے -‬ ‫-ت-ا ب-ا ہ- -- --------------- ‫کتّا بڑا ہے -‬ 0
b--- h---- bara hai - b-r- h-i - ---------- bara hai -
Таа има големо куче. ‫ا-ک---ا- -ڑ- کت-ا--ے -‬ ‫اسکے پاس بڑا کت-ا ہے -‬ ‫-س-ے پ-س ب-ا ک-ّ- ہ- -- ------------------------ ‫اسکے پاس بڑا کتّا ہے -‬ 0
us--y paa---a-a--a--- uskay paas bara hai - u-k-y p-a- b-r- h-i - --------------------- uskay paas bara hai -
Таа има куќа. ‫--ک- --س --ک---- -- -‬ ‫اسکے پاس ایک گھر ہے -‬ ‫-س-ے پ-س ا-ک گ-ر ہ- -- ----------------------- ‫اسکے پاس ایک گھر ہے -‬ 0
us----paas -i--g--r-h-- - uskay paas aik ghar hai - u-k-y p-a- a-k g-a- h-i - ------------------------- uskay paas aik ghar hai -
Куќата е мала. ‫گھر--ھ--- ہ---‬ ‫گھر چھوٹا ہے -‬ ‫-ھ- چ-و-ا ہ- -- ---------------- ‫گھر چھوٹا ہے -‬ 0
g-a--ch---a------ ghar chhota hai - g-a- c-h-t- h-i - ----------------- ghar chhota hai -
Таа има една мала куќа. ‫-س-- پا- چھ--- گ---ہ---‬ ‫اسکے پاس چھوٹا گھر ہے -‬ ‫-س-ے پ-س چ-و-ا گ-ر ہ- -- ------------------------- ‫اسکے پاس چھوٹا گھر ہے -‬ 0
u-kay--a----h--t- ---r -a- - uskay paas chhota ghar hai - u-k-y p-a- c-h-t- g-a- h-i - ---------------------------- uskay paas chhota ghar hai -
Тој живее во хотел. ‫-ہ ہ--ل -ی- ر----ہ- -‬ ‫وہ ہوٹل میں رہتا ہے -‬ ‫-ہ ہ-ٹ- م-ں ر-ت- ہ- -- ----------------------- ‫وہ ہوٹل میں رہتا ہے -‬ 0
woh--o--l---i- -eht- -ai-- woh hotel mein rehta hai - w-h h-t-l m-i- r-h-a h-i - -------------------------- woh hotel mein rehta hai -
Хотелот е евтин. ‫--ٹ- س-تا--ے--‬ ‫ہوٹل سستا ہے -‬ ‫-و-ل س-ت- ہ- -- ---------------- ‫ہوٹل سستا ہے -‬ 0
ho-el -ast---a--- hotel sasta hai - h-t-l s-s-a h-i - ----------------- hotel sasta hai -
Тој живее во евтин хотел. ‫وہ ----س----ہ-ٹل --ں-ر--- -ے--‬ ‫وہ ایک سستے ہوٹل میں رہتا ہے -‬ ‫-ہ ا-ک س-ت- ہ-ٹ- م-ں ر-ت- ہ- -- -------------------------------- ‫وہ ایک سستے ہوٹل میں رہتا ہے -‬ 0
woh -------t---ho-e----i- --------i - woh aik sastay hotel mein rehta hai - w-h a-k s-s-a- h-t-l m-i- r-h-a h-i - ------------------------------------- woh aik sastay hotel mein rehta hai -
Тој има автомобил. ‫-س-ے -اس ا-- گاڑی-ہ- -‬ ‫اسکے پاس ایک گاڑی ہے -‬ ‫-س-ے پ-س ا-ک گ-ڑ- ہ- -- ------------------------ ‫اسکے پاس ایک گاڑی ہے -‬ 0
u--a--pa-s --k--a--- hai-- uskay paas aik gaari hai - u-k-y p-a- a-k g-a-i h-i - -------------------------- uskay paas aik gaari hai -
Автомобилот е скап. ‫گ-ڑی----گ------‬ ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ ‫-ا-ی م-ن-ی ہ- -- ----------------- ‫گاڑی مہنگی ہے -‬ 0
g-a-i-m--n-i --i-- gaari mehngi hai - g-a-i m-h-g- h-i - ------------------ gaari mehngi hai -
Тој има скап автомобил. ‫--کے-پاس --ک -ہنگ- -ا-ی ہ---‬ ‫اسکے پاس ایک مہنگی گاڑی ہے -‬ ‫-س-ے پ-س ا-ک م-ن-ی گ-ڑ- ہ- -- ------------------------------ ‫اسکے پاس ایک مہنگی گاڑی ہے -‬ 0
us-ay ---s-ai- m--ngi gaar- -ai-- uskay paas aik mehngi gaari hai - u-k-y p-a- a-k m-h-g- g-a-i h-i - --------------------------------- uskay paas aik mehngi gaari hai -
Тој чита еден роман. ‫-ہ-ن--ل-پڑھ--ہ- ہے--‬ ‫وہ ناول پڑھ رہا ہے -‬ ‫-ہ ن-و- پ-ھ ر-ا ہ- -- ---------------------- ‫وہ ناول پڑھ رہا ہے -‬ 0
woh n--el p--- --ha-h-i - woh novel parh raha hai - w-h n-v-l p-r- r-h- h-i - ------------------------- woh novel parh raha hai -
Романот е досаден. ‫ناول-بور-----‬ ‫ناول بور ہے -‬ ‫-ا-ل ب-ر ہ- -- --------------- ‫ناول بور ہے -‬ 0
nov-- bore--ai-- novel bore hai - n-v-l b-r- h-i - ---------------- novel bore hai -
Тој чита еден досаден роман. ‫و- --- --- -ا-ل پڑھ-----ہ- -‬ ‫وہ ایک بور ناول پڑھ رہا ہے -‬ ‫-ہ ا-ک ب-ر ن-و- پ-ھ ر-ا ہ- -- ------------------------------ ‫وہ ایک بور ناول پڑھ رہا ہے -‬ 0
w-h ai- bore--o-el-p-rh -ah--ha--- woh aik bore novel parh raha hai - w-h a-k b-r- n-v-l p-r- r-h- h-i - ---------------------------------- woh aik bore novel parh raha hai -
Таа гледа еден филм. ‫-ہ---- --ک- -ہی ہ---‬ ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے -‬ ‫-ہ ف-م د-ک- ر-ی ہ- -- ---------------------- ‫وہ فلم دیکھ رہی ہے -‬ 0
w-h f-lm-dek---ah- h---- woh film dekh rahi hai - w-h f-l- d-k- r-h- h-i - ------------------------ woh film dekh rahi hai -
Филмот е интересен. ‫--- سن------- ہ- -‬ ‫فلم سنسنی خیز ہے -‬ ‫-ل- س-س-ی خ-ز ہ- -- -------------------- ‫فلم سنسنی خیز ہے -‬ 0
fi---s-nsa-- k--i--hai-- film sansani khaiz hai - f-l- s-n-a-i k-a-z h-i - ------------------------ film sansani khaiz hai -
Таа гледа еден интересен филм. ‫وہ-ا-ک-س-س---خیز -لم---کھ--ہی -ے -‬ ‫وہ ایک سنسنی خیز فلم دیکھ رہی ہے -‬ ‫-ہ ا-ک س-س-ی خ-ز ف-م د-ک- ر-ی ہ- -- ------------------------------------ ‫وہ ایک سنسنی خیز فلم دیکھ رہی ہے -‬ 0
w-h -ik s--sa-i -h--- fil--d--- ---- --i-- woh aik sansani khaiz film dekh rahi hai - w-h a-k s-n-a-i k-a-z f-l- d-k- r-h- h-i - ------------------------------------------ woh aik sansani khaiz film dekh rahi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -