Разговорник

mk Учење на странски јазици   »   ur ‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

23 [дваесет и три]

Учење на странски јазици

Учење на странски јазици

‫23 [تئیس]‬

taees

‫غیر ملکی زبانوں کا سیکھنا‬

[ghair mulki zabanon ka seekhna]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Каде учевте шпански? ‫آ- ----س--ن--ک----س-ک---‬ ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ ‫-پ ن- ا-پ-ن- ک-ا- س-ک-ی-‬ -------------------------- ‫آپ نے اسپینش کہاں سیکھی؟‬ 0
aa--n---pe-i---k--an----hi? aap ne Spenish kahan sikhi? a-p n- S-e-i-h k-h-n s-k-i- --------------------------- aap ne Spenish kahan sikhi?
Знаете ли исто така и португалски? ‫--ا آ- ک- -ر-گیزی--ھی -ت- ہ--‬ ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ ‫-ی- آ- ک- پ-ت-ی-ی ب-ی آ-ی ہ-؟- ------------------------------- ‫کیا آپ کو پرتگیزی بھی آتی ہے؟‬ 0
k-a---- ---b-- -at----i? kya aap ko bhi aati hai? k-a a-p k- b-i a-t- h-i- ------------------------ kya aap ko bhi aati hai?
Да, а исто така знам и нешто италијански. ‫-ی----، میں-تھوڑی ب-ت-ا--ل-- ب-ی بول-ا--وں‬ ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ ‫-ی ہ-ں- م-ں ت-و-ی ب-ت ا-ا-ی- ب-ی ب-ل-ا ہ-ں- -------------------------------------------- ‫جی ہاں، میں تھوڑی بہت اٹالین بھی بولتا ہوں‬ 0
j-- h-a-- ---n-thor- bo--t-it-li-n bhi b-ltaa --n jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon j-e h-a-, m-i- t-o-i b-h-t i-a-i-n b-i b-l-a- h-n ------------------------------------------------- jee haan, mein thori bohat italian bhi boltaa hon
Јас мислам дека Вие зборувате многу добро. ‫--ھے-ل--ا ہ- ---ب---اچ-ی-بو--ے ---‬ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ ‫-ج-ے ل-ت- ہ- آ- ب-ت ا-ھ- ب-ل-ے ہ-ں- ------------------------------------ ‫مجھے لگتا ہے آپ بہت اچھی بولتے ہیں‬ 0
mujhe-la-t- h-i -ap----at----i bo-ta- hain mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain m-j-e l-g-a h-i a-p b-h-t a-h- b-l-a- h-i- ------------------------------------------ mujhe lagta hai aap bohat achi boltay hain
Јазиците се прилично слични. ‫-- -با--ں -ی- --س-ے س- م-تی جل-- ---‬ ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ ‫-ہ ز-ا-ی- ا-ک د-س-ے س- م-ت- ج-ت- ہ-ں- -------------------------------------- ‫یہ زبانیں ایک دوسرے سے ملتی جلتی ہیں‬ 0
yeh zu---ain aik-d------s- --ll-i --l-i h--n yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain y-h z-b-n-i- a-k d-s-a- s- m-l-t- j-l-i h-i- -------------------------------------------- yeh zubanain aik dosray se millti jalti hain
Јас можам добро да ги разберам. ‫میں----ک------ -ر---مجھ ---ا ہو-‬ ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ ‫-ی- ا- ک- ا-ھ- ط-ح س-ج- ل-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ان کو اچھی طرح سمجھ لیتا ہوں‬ 0
mein----i t----- sa-aj--la--a -on mein achi terhan samajh laita hon m-i- a-h- t-r-a- s-m-j- l-i-a h-n --------------------------------- mein achi terhan samajh laita hon
Но говорењето и пишувањето е тешко. ‫-یک- -و------ر-لکھ-- --ک- ہ-‬ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ ‫-ی-ن ب-ل-ا ا-ر ل-ھ-ا م-ک- ہ-‬ ------------------------------ ‫لیکن بولنا اور لکھنا مشکل ہے‬ 0
le--- b--na---r li---- mu-hkil-hai lekin bolna aur likhna mushkil hai l-k-n b-l-a a-r l-k-n- m-s-k-l h-i ---------------------------------- lekin bolna aur likhna mushkil hai
Јас уште правам многу грешки. ‫م---ا-ھی -ھ--ب---غل-ی-- ک-ت- -و-‬ ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ ‫-ی- ا-ھ- ب-ی ب-ت غ-ط-ا- ک-ت- ہ-ں- ---------------------------------- ‫میں ابھی بھی بہت غلطیاں کرتا ہوں‬ 0
mein---h- -----ohat g-alat--an---r-a --n mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon m-i- a-h- b-i b-h-t g-a-a-i-a- k-r-a h-n ---------------------------------------- mein abhi bhi bohat ghalatiyan karta hon
Ве молам поправајте ме секогаш. ‫--ی-- -یر- تصح-ح -رتے-ر---‬ ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ ‫-م-ش- م-ر- ت-ح-ح ک-ت- ر-ئ-‬ ---------------------------- ‫ہمیشہ میری تصحیح کرتے رہئے‬ 0
hame--a--eri---sh-eh -a--- -ah-ye hamesha meri tasheeh karte rahiye h-m-s-a m-r- t-s-e-h k-r-e r-h-y- --------------------------------- hamesha meri tasheeh karte rahiye
Вашиот изговор е сосема добар. ‫آپ ک--ت--ظ -ہ--------ے‬ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ ‫-پ ک- ت-ف- ب-ت ا-ھ- ہ-‬ ------------------------ ‫آپ کا تلفظ بہت اچھا ہے‬ 0
aap-----a-afu- bo-a- --h--h-i aap ka talafuz bohat acha hai a-p k- t-l-f-z b-h-t a-h- h-i ----------------------------- aap ka talafuz bohat acha hai
Имате еден мал акцент. ‫ت-وڑا--ہ-- م-تل- -ے‬ ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ ‫-ھ-ڑ- ل-ج- م-ت-ف ہ-‬ --------------------- ‫تھوڑا لہجہ مختلف ہے‬ 0
t-ora l-hja-------l---hai thora lehja mukhtalif hai t-o-a l-h-a m-k-t-l-f h-i ------------------------- thora lehja mukhtalif hai
Човек препознава од каде доаѓате. ‫--می ----تہ چل --تا-ہے- ------ں-کے -ہ-- -ا-- ہی-‬ ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ ‫-د-ی ک- پ-ہ چ- ج-ت- ہ-، آ- ک-ا- ک- ر-ن- و-ل- ہ-ں- -------------------------------------------------- ‫آدمی کو پتہ چل جاتا ہے، آپ کہاں کے رہنے والے ہیں‬ 0
a--mi -- -a-a -h-l j--a ---- -a----han ke r--ne-wal-y-hain aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain a-d-i k- p-t- c-a- j-t- h-i- a-p k-h-n k- r-h-e w-l-y h-i- ---------------------------------------------------------- aadmi ko pata chal jata hai, aap kahan ke rehne walay hain
Кој е вашиот мајчин јазик? ‫آ- -ی-م-د-- -------ا --؟‬ ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ ‫-پ ک- م-د-ی ز-ا- ک-ا ہ-؟- -------------------------- ‫آپ کی مادری زبان کیا ہے؟‬ 0
a-- k- -aa-r- -ab-a--k-- h-i? aap ki maadri zabaan kya hai? a-p k- m-a-r- z-b-a- k-a h-i- ----------------------------- aap ki maadri zabaan kya hai?
Посетувате ли курс за јазици? ‫-ی- آپ لین-وج کورس--ر---- ہ--؟‬ ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ ‫-ی- آ- ل-ن-و- ک-ر- ک- ر-ے ہ-ں-‬ -------------------------------- ‫کیا آپ لینگوج کورس کر رہے ہیں؟‬ 0
ky- a-p-l----a-e cou--e-ka----ha----in? kya aap language course kar rahay hain? k-a a-p l-n-u-g- c-u-s- k-r r-h-y h-i-? --------------------------------------- kya aap language course kar rahay hain?
Која наставна метода ја користите? ‫-ون-- -ت-- -ستع-ا- --------؟آ-‬ ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ ‫-و-س- ک-ا- ا-ت-م-ل ک-ت- ہ-ں-آ-‬ -------------------------------- ‫کونسی کتاب استعمال کرتے ہیں؟آپ‬ 0
k-n-i-kit--b---te--al --r---h-in? konsi kitaab istemaal karte hain? k-n-i k-t-a- i-t-m-a- k-r-e h-i-? --------------------------------- konsi kitaab istemaal karte hain?
Во моментов не знам како се вика. ‫---ے ا- وقت م--وم نہ-ں-،-اس-کا-کی--مطلب -ے‬ ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ ‫-ج-ے ا- و-ت م-ل-م ن-ی- ، ا- ک- ک-ا م-ل- ہ-‬ -------------------------------------------- ‫مجھے اس وقت معلوم نہیں ، اس کا کیا مطلب ہے‬ 0
mu--- nah--m--------- ka--y----t----hai mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai m-j-e n-h- m-l-o-, i- k- k-a m-t-a- h-i --------------------------------------- mujhe nahi maloom, is ka kya matlab hai
Неможам да се сетам на насловот. ‫م-ھ- اس ک---نو---ی-- ن-یں-آرہا--ے‬ ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ ‫-ج-ے ا- ک- ع-و-ن ی-د ن-ی- آ-ہ- ہ-‬ ----------------------------------- ‫مجھے اس کا عنوان یاد نہیں آرہا ہے‬ 0
mu-he -s -a--n-a--ya-- ---i a---a---i mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai m-j-e i- k- u-w-n y-a- n-h- a-a-a h-i ------------------------------------- mujhe is ka unwan yaad nahi araha hai
Го заборавив. ‫--- -ھول--ی- ہ--‬ ‫میں بھول گیا ہوں‬ ‫-ی- ب-و- گ-ا ہ-ں- ------------------ ‫میں بھول گیا ہوں‬ 0
mei- ---ol-g--a hon mein bhool gaya hon m-i- b-o-l g-y- h-n ------------------- mein bhool gaya hon

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -