Разговорник

mk Во ресторан 3   »   ur ‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

31 [триесет и еден]

Во ресторан 3

Во ресторан 3

‫31 [اکتیس]‬

ikatees

‫ریسٹورانٹ 3 میں‬

[restaurant mein]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Јас би сакал / сакала едно предјадење. ‫-ج----یپٹ-ئ----اہیے‬ ‫مجھے ایپٹائزر چاہیے‬ ‫-ج-ے ا-پ-ا-ز- چ-ہ-ے- --------------------- ‫مجھے ایپٹائزر چاہیے‬ 0
mu-he--p--t---r-chahiye mujhe appetizer chahiye m-j-e a-p-t-z-r c-a-i-e ----------------------- mujhe appetizer chahiye
Јас би сакал / сакала една салата. ‫م-ھے---ا--چ--ی-‬ ‫مجھے سلاد چاہیے‬ ‫-ج-ے س-ا- چ-ہ-ے- ----------------- ‫مجھے سلاد چاہیے‬ 0
muj-e -a--d c-a---e mujhe salad chahiye m-j-e s-l-d c-a-i-e ------------------- mujhe salad chahiye
Јас би сакал / сакала една супа. ‫--ھے--و----ہ--‬ ‫مجھے سوپ چاہیے‬ ‫-ج-ے س-پ چ-ہ-ے- ---------------- ‫مجھے سوپ چاہیے‬ 0
mu-h- ---- -hahi-e mujhe soop chahiye m-j-e s-o- c-a-i-e ------------------ mujhe soop chahiye
Јас би сакал / сакала еден десерт. ‫-----س--- -ش چاہ--‬ ‫مجھے سوئٹ ڈش چاہیے‬ ‫-ج-ے س-ئ- ڈ- چ-ہ-ے- -------------------- ‫مجھے سوئٹ ڈش چاہیے‬ 0
m--h--me--h--d-sh---ah--e mujhe meetha dish chahiye m-j-e m-e-h- d-s- c-a-i-e ------------------------- mujhe meetha dish chahiye
Јас би сакал / сакала еден сладолед со шлаг. ‫م-ھے--ری- -ے س-تھ ای- --س --یم --ہیے‬ ‫مجھے کریم کے ساتھ ایک آئس کریم چاہیے‬ ‫-ج-ے ک-ی- ک- س-ت- ا-ک آ-س ک-ی- چ-ہ-ے- -------------------------------------- ‫مجھے کریم کے ساتھ ایک آئس کریم چاہیے‬ 0
m---e i--crea- kare-- ----a---chah-ye mujhe icecream kareem ke sath chahiye m-j-e i-e-r-a- k-r-e- k- s-t- c-a-i-e ------------------------------------- mujhe icecream kareem ke sath chahiye
Јас би сакал / сакала овошје или сирење. ‫---- پھل -ا-پن----ا-یے‬ ‫مجھے پھل یا پنیر چاہیے‬ ‫-ج-ے پ-ل ی- پ-ی- چ-ہ-ے- ------------------------ ‫مجھے پھل یا پنیر چاہیے‬ 0
mujhe---a- ya---n--r -ha---e mujhe phal ya paneer chahiye m-j-e p-a- y- p-n-e- c-a-i-e ---------------------------- mujhe phal ya paneer chahiye
Ние сакаме да појадуваме. ‫-م ن-ش-ہ کر----اہتے--یں‬ ‫ہم ناشتہ کرنا چاہتے ہیں‬ ‫-م ن-ش-ہ ک-ن- چ-ہ-ے ہ-ں- ------------------------- ‫ہم ناشتہ کرنا چاہتے ہیں‬ 0
h----asht--k-rna-c-a---y-h-in hum nashta karna chahtay hain h-m n-s-t- k-r-a c-a-t-y h-i- ----------------------------- hum nashta karna chahtay hain
Ние сакаме да ручаме. ‫-- ----ر-ک---------ھ------ہتے --ں‬ ‫ہم دوپہر کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ ‫-م د-پ-ر ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- ----------------------------------- ‫ہم دوپہر کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
h-- din -a--han----an--chah-ay-ha-n hum din ka khana khana chahtay hain h-m d-n k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ----------------------------------- hum din ka khana khana chahtay hain
Ние сакаме да вечераме. ‫ہم -ات-کا -ھ--ا ---نا-چاہ----ی-‬ ‫ہم رات کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ ‫-م ر-ت ک- ک-ا-ا ک-ا-ا چ-ہ-ے ہ-ں- --------------------------------- ‫ہم رات کا کھانا کھانا چاہتے ہیں‬ 0
hum ---- ka-k--n- k-----ch-h--y---in hum raat ka khana khana chahtay hain h-m r-a- k- k-a-a k-a-a c-a-t-y h-i- ------------------------------------ hum raat ka khana khana chahtay hain
Што сакате за појадок? ‫آ--ک- --شت---ی- -یا چاہ--؟‬ ‫آپ کو ناشتے میں کیا چاہیے؟‬ ‫-پ ک- ن-ش-ے م-ں ک-ا چ-ہ-ے-‬ ---------------------------- ‫آپ کو ناشتے میں کیا چاہیے؟‬ 0
aap--o --s-----me-n k-- -ha----? aap ko nashtay mein kya chahiye? a-p k- n-s-t-y m-i- k-a c-a-i-e- -------------------------------- aap ko nashtay mein kya chahiye?
Лепчиња со мармалад и мед? ‫بن-ج-- -و--ش-- -ے---ت----ا‬ ‫بن جام اور شہد کے ساتھ؟کیا‬ ‫-ن ج-م ا-ر ش-د ک- س-ت-؟-ی-‬ ---------------------------- ‫بن جام اور شہد کے ساتھ؟کیا‬ 0
b-----a---ur s-ehad--e-s-th? ban jaam aur shehad ke sath? b-n j-a- a-r s-e-a- k- s-t-? ---------------------------- ban jaam aur shehad ke sath?
Тост со колбаси и сирење? ‫-وسٹ--اسج-او- پن-- ک- س--ھ-ک--‬ ‫ٹوسٹ ساسج اور پنیر کے ساتھ؟کیا‬ ‫-و-ٹ س-س- ا-ر پ-ی- ک- س-ت-؟-ی-‬ -------------------------------- ‫ٹوسٹ ساسج اور پنیر کے ساتھ؟کیا‬ 0
to--- sau-a----u---a------- s-th? toast sausage aur paneer ke sath? t-a-t s-u-a-e a-r p-n-e- k- s-t-? --------------------------------- toast sausage aur paneer ke sath?
Едно варено јајце? ‫-ی------ --ا ا-ڈہ؟ک--‬ ‫ایک ابلا ہوا انڈہ؟کیا‬ ‫-ی- ا-ل- ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ----------------------- ‫ایک ابلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
a-- Abla--o-a and--? aik Abla howa andah? a-k A-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik Abla howa andah?
Едно јајце на око? ‫-یک تل- ہ-- ا----ک-ا‬ ‫ایک تلا ہوا انڈہ؟کیا‬ ‫-ی- ت-ا ہ-ا ا-ڈ-؟-ی-‬ ---------------------- ‫ایک تلا ہوا انڈہ؟کیا‬ 0
a---ta-- ho-- a----? aik tala howa andah? a-k t-l- h-w- a-d-h- -------------------- aik tala howa andah?
Еден омлет? ‫--- آ------ی-‬ ‫ایک آملیٹ؟کیا‬ ‫-ی- آ-ل-ٹ-ک-ا- --------------- ‫ایک آملیٹ؟کیا‬ 0
ai---aml-i-? aik aamlait? a-k a-m-a-t- ------------ aik aamlait?
Молам, уште еден јогурт. ‫-ہربا------ک- او---ہ--دے -ی-‬ ‫مہربانی کر کے اور دہی دے دیں‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر د-ی د- د-ں- ------------------------------ ‫مہربانی کر کے اور دہی دے دیں‬ 0
m---r---- ka--ke-au----h--da- d-n meharbani kar ke aur dahi day den m-h-r-a-i k-r k- a-r d-h- d-y d-n --------------------------------- meharbani kar ke aur dahi day den
Молам, уште сол и бибер. ‫---با-ی-کر-ک---ور نم----ر --چ -ے-د--‬ ‫مہربانی کر کے اور نمک اور مرچ دے دیں‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ر ن-ک ا-ر م-چ د- د-ں- -------------------------------------- ‫مہربانی کر کے اور نمک اور مرچ دے دیں‬ 0
meh-r-ani-k-- -e-au- ------a-- --rch---y d-n meharbani kar ke aur namak aur mirch day den m-h-r-a-i k-r k- a-r n-m-k a-r m-r-h d-y d-n -------------------------------------------- meharbani kar ke aur namak aur mirch day den
Молам, уште една чаша вода. ‫مہربانی-ک--ک- ای--گلا- --ن--ا-- -ے --ں‬ ‫مہربانی کر کے ایک گلاس پانی اور دے دیں‬ ‫-ہ-ب-ن- ک- ک- ا-ک گ-ا- پ-ن- ا-ر د- د-ں- ---------------------------------------- ‫مہربانی کر کے ایک گلاس پانی اور دے دیں‬ 0
m-h-rb-ni ka---e--i--g--ss-pa-i --r meharbani kar ke aik glass pani aur m-h-r-a-i k-r k- a-k g-a-s p-n- a-r ----------------------------------- meharbani kar ke aik glass pani aur

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -