Разговорник

mk Делови на телото   »   ur ‫جسم کے حصّے‬

58 [педесет и осум]

Делови на телото

Делови на телото

‫58 [اٹھاون]‬

athawan

‫جسم کے حصّے‬

[jisam ke hsse]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски урду Пушти Повеќе
Јас цртам човек. ‫--- ا-ک مر--ک--ت-وی- ب-ا رہ----ں-‬ ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ ‫-ی- ا-ک م-د ک- ت-و-ر ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ----------------------------------- ‫میں ایک مرد کی تصویر بنا رہا ہوں-‬ 0
me-n--ik ---d -- -a-we---ba-- r-h--h-on mein aik mard ki tasweer bana raha hoon m-i- a-k m-r- k- t-s-e-r b-n- r-h- h-o- --------------------------------------- mein aik mard ki tasweer bana raha hoon
Најпрво главата. ‫پ--ے----‬ ‫پہلے سر-‬ ‫-ہ-ے س--- ---------- ‫پہلے سر-‬ 0
pe---y sir- pehlay sir- p-h-a- s-r- ----------- pehlay sir-
Човекот носи еден шешир. ‫------ ---پر---پ- ہ--‬ ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ ‫-ر- ک- س- پ- ٹ-پ- ہ--- ----------------------- ‫مرد کے سر پر ٹوپی ہے-‬ 0
mard --------ar-t-p- --i - mard ke sir par topi hai - m-r- k- s-r p-r t-p- h-i - -------------------------- mard ke sir par topi hai -
Косата не му се гледа. ‫اس----بال -------ں---ہ--ہی--‬ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫-س ک- ب-ل ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ------------------------------ ‫اس کے بال نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
i---- ---- -a--- n-h- ----y-h--- is ke baal nazar nahi arhay hin- i- k- b-a- n-z-r n-h- a-h-y h-n- -------------------------------- is ke baal nazar nahi arhay hin-
Ушите исто така не му се гледаат. ‫اس ک---ا---ھی ن-- -ہ-- -رہے-----‬ ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ ‫-س ک- ک-ن ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ-ں-‬ ---------------------------------- ‫اس کے کان بھی نظر نہیں آرہے ہیں-‬ 0
is-k- k-a--bhi----a--nah---r-ay hi-- is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin- i- k- k-a- b-i n-z-r n-h- a-h-y h-n- ------------------------------------ is ke kaan bhi nazar nahi arhay hin-
Грбот исто така не му се гледа. ‫---کی ----بھ--ن---ن-ی- آ-ہی ہ--‬ ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ ‫-س ک- ک-ر ب-ی ن-ر ن-ی- آ-ہ- ہ--- --------------------------------- ‫اس کی کمر بھی نظر نہیں آرہی ہے-‬ 0
i--ki -a-ar bhi--az-r n-h---a---h- ha- - is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai - i- k- k-m-r b-i n-z-r n-h- a- r-h- h-i - ---------------------------------------- is ki kamar bhi nazar nahi aa rahi hai -
Ги цртам очите и устата. ‫-یں-آن------ م--------ہا ہو--‬ ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ ‫-ی- آ-ک- ا-ر م-ہ ب-ا ر-ا ہ-ں-‬ ------------------------------- ‫میں آنکھ اور منہ بنا رہا ہوں-‬ 0
me-- a-n-- --r --n--ana-r--a-h-on mein aankh aur mun bana raha hoon m-i- a-n-h a-r m-n b-n- r-h- h-o- --------------------------------- mein aankh aur mun bana raha hoon
Човекот танцува и се смее. ‫---م-د ن---ر----ے-ا-ر--ن- رہا ہے-‬ ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ ‫-ہ م-د ن-چ ر-ا ہ- ا-ر ہ-س ر-ا ہ--- ----------------------------------- ‫وہ مرد ناچ رہا ہے اور ہنس رہا ہے-‬ 0
woh--a-- -a-ch raha-h-i -ur ---s r--a---i - woh mard naach raha hai aur hans raha hai - w-h m-r- n-a-h r-h- h-i a-r h-n- r-h- h-i - ------------------------------------------- woh mard naach raha hai aur hans raha hai -
Човекот има долг нос. ‫-----ی نا- ------ے-‬ ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ ‫-ر- ک- ن-ک ل-ب- ہ--- --------------------- ‫مرد کی ناک لمبی ہے-‬ 0
m--d--- n-ak -am-----i-- mard ki naak lambi hai - m-r- k- n-a- l-m-i h-i - ------------------------ mard ki naak lambi hai -
Тој во рацете носи еден стап. ‫-س----ہ-تھ -یں--یک چ--- ہ--‬ ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ ‫-س ک- ہ-ت- م-ں ا-ک چ-ڑ- ہ--- ----------------------------- ‫اس کے ہاتھ میں ایک چھڑی ہے-‬ 0
i- k- --at---e-n-ai--c--a-------- is ke haath mein aik chhari hai - i- k- h-a-h m-i- a-k c-h-r- h-i - --------------------------------- is ke haath mein aik chhari hai -
Тој околу вратот носи исто така и еден шал. ‫-س-ن- --د---- -ر---ر- ایک شا- ا-ڑھی -وئی-ہ--‬ ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ ‫-س ن- گ-د- ک- ا-د گ-د ا-ک ش-ل ا-ڑ-ی ہ-ئ- ہ--- ---------------------------------------------- ‫اس نے گردن کے ارد گرد ایک شال اوڑھی ہوئی ہے-‬ 0
is----aik --aal-od---hu---a- - is ne aik shaal odhe hui hai - i- n- a-k s-a-l o-h- h-i h-i - ------------------------------ is ne aik shaal odhe hui hai -
Зима е и студено е. ‫سر-ی--- -وس- ہے اور ٹ-نڈ ہ--‬ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ ‫-ر-ی ک- م-س- ہ- ا-ر ٹ-ن- ہ--- ------------------------------ ‫سردی کا موسم ہے اور ٹھنڈ ہے-‬ 0
sa-di k---au--m--ai a-- tha---h-i-- sardi ka mausam hai aur thand hai - s-r-i k- m-u-a- h-i a-r t-a-d h-i - ----------------------------------- sardi ka mausam hai aur thand hai -
Рацете се силни. ‫ب--و--ض-و------‬ ‫بازو مضبوط ہیں-‬ ‫-ا-و م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------- ‫بازو مضبوط ہیں-‬ 0
b--z- m--b----hin- baazu mazboot hin- b-a-u m-z-o-t h-n- ------------------ baazu mazboot hin-
Нозете исто така се силни. ‫--نگیں ب-ی--ض-وط-----‬ ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ ‫-ا-گ-ں ب-ی م-ب-ط ہ-ں-‬ ----------------------- ‫ٹانگیں بھی مضبوط ہیں-‬ 0
t--ge- bh--ma---o- -in- tangen bhi mazboot hin- t-n-e- b-i m-z-o-t h-n- ----------------------- tangen bhi mazboot hin-
Човекот е од снег. ‫-ہ -دم---ر--ک--ہے-‬ ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ ‫-ہ آ-م- ب-ف ک- ہ--- -------------------- ‫یہ آدمی برف کا ہے-‬ 0
y-- aa--- ba-- ka-h-i - yeh aadmi barf ka hai - y-h a-d-i b-r- k- h-i - ----------------------- yeh aadmi barf ka hai -
Тој не носи панталони и мантил. ‫و---ینٹ-او- ----نہیں -ہن---ہے-‬ ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ ‫-ہ پ-ن- ا-ر ک-ٹ ن-ی- پ-ن-ا ہ--- -------------------------------- ‫وہ پینٹ اور کوٹ نہیں پہنتا ہے-‬ 0
w-- -a----a-- co------- pe-nt- --i-- woh paint aur coat nahi pehnta hai - w-h p-i-t a-r c-a- n-h- p-h-t- h-i - ------------------------------------ woh paint aur coat nahi pehnta hai -
Но човекот не се смрзнува. ‫پھ- ب-ی-اسے-س--- --یں لگت- ہے-‬ ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ ‫-ھ- ب-ی ا-ے س-د- ن-ی- ل-ت- ہ--- -------------------------------- ‫پھر بھی اسے سردی نہیں لگتی ہے-‬ 0
phi- bhi -s-y-----i nah------ -a--- phir bhi usay sardi nahi lgty hai - p-i- b-i u-a- s-r-i n-h- l-t- h-i - ----------------------------------- phir bhi usay sardi nahi lgty hai -
Тоа е снешко. ‫---ب-ف--ا آ-------‬ ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ ‫-ہ ب-ف ک- آ-م- ہ--- -------------------- ‫وہ برف کا آدمی ہے-‬ 0
w-h b--f----aa--i h-- - woh barf ka aadmi hai - w-h b-r- k- a-d-i h-i - ----------------------- woh barf ka aadmi hai -

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -