Jezikovni vodič

sl Oblike modalnih glagolov za preteklost 1   »   fi Modaaliverbien mennyt muoto 1

87 [sedeminosemdeset]

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

Oblike modalnih glagolov za preteklost 1

87 [kahdeksankymmentäseitsemän]

Modaaliverbien mennyt muoto 1

Izberite, kako želite videti prevod:   
slovenščina finščina Igraj Več
Morali smo zaliti rože. Meidä--p-ti ka-te-la ----t. Meidän piti kastella kukat. M-i-ä- p-t- k-s-e-l- k-k-t- --------------------------- Meidän piti kastella kukat. 0
Morali smo pospraviti (pospravljati) stanovanje. Me-d-n pi-i --i-o-a-as-n-o. Meidän piti siivota asunto. M-i-ä- p-t- s-i-o-a a-u-t-. --------------------------- Meidän piti siivota asunto. 0
Morali smo pomivati posodo. Mei-ä---i-- t--k--a a-t-a-. Meidän piti tiskata astiat. M-i-ä- p-t- t-s-a-a a-t-a-. --------------------------- Meidän piti tiskata astiat. 0
Ste morali (morale) plačati račun? Pitik- --i-ä- -a--a--l--k-? Pitikö teidän maksaa lasku? P-t-k- t-i-ä- m-k-a- l-s-u- --------------------------- Pitikö teidän maksaa lasku? 0
Ste morali (morale) plačati vstopnino? Piti-- tei----mak-aa--i--ä-p-ä--mak-u? Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu? P-t-k- t-i-ä- m-k-a- s-s-ä-p-ä-y-a-s-? -------------------------------------- Pitikö teidän maksaa sisäänpääsymaksu? 0
Ste morali (morale) plačati kazen? P-t--ö-t---ä- mak-----akk-? Pitikö teidän maksaa sakko? P-t-k- t-i-ä- m-k-a- s-k-o- --------------------------- Pitikö teidän maksaa sakko? 0
Kdo se je moral posloviti? K--e---iti hy--st-l-ä? Kenen piti hyvästellä? K-n-n p-t- h-v-s-e-l-? ---------------------- Kenen piti hyvästellä? 0
Kdo je moral zgodaj oditi domov? Ke-en--i---me-nä-ai-a--i- ko--i-? Kenen piti mennä aikaisin kotiin? K-n-n p-t- m-n-ä a-k-i-i- k-t-i-? --------------------------------- Kenen piti mennä aikaisin kotiin? 0
Kdo je moral iti z vlakom? K-n-- pit- men-ä ju---la? Kenen piti mennä junalla? K-n-n p-t- m-n-ä j-n-l-a- ------------------------- Kenen piti mennä junalla? 0
Nismo hoteli dolgo ostati. M--e----halu-neet-j-ä-- ---k---i a----. Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa. M- e-m- h-l-n-e-t j-ä-ä p-t-ä-s- a-k-a- --------------------------------------- Me emme halunneet jäädä pitkäksi aikaa. 0
Nismo hoteli nič piti. M--e-m- -a-unn-e----o-- -----n. Me emme halunneet juoda mitään. M- e-m- h-l-n-e-t j-o-a m-t-ä-. ------------------------------- Me emme halunneet juoda mitään. 0
Nismo hoteli motiti. M--e--- h-lunn-e---ä-rit-. Me emme halunneet häiritä. M- e-m- h-l-n-e-t h-i-i-ä- -------------------------- Me emme halunneet häiritä. 0
Ravno sem hotel telefonirati. Mi-- hal---n-puhu---uhe-i--ss- -uu-i. Minä halusin puhua puhelimessa juuri. M-n- h-l-s-n p-h-a p-h-l-m-s-a j-u-i- ------------------------------------- Minä halusin puhua puhelimessa juuri. 0
Hotel sem naročiti taksi. Mi-ä-h--u-in t--ata ---s-n. Minä halusin tilata taksin. M-n- h-l-s-n t-l-t- t-k-i-. --------------------------- Minä halusin tilata taksin. 0
Hotel sem namreč iti domov. Si-l------ ---usin ---n--kotiin. Sillä minä halusin mennä kotiin. S-l-ä m-n- h-l-s-n m-n-ä k-t-i-. -------------------------------- Sillä minä halusin mennä kotiin. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati svojo ženo. Mi-- lu-lin, --t- -alus-- -oit-aa-vaim-l---i. Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi. M-n- l-u-i-, e-t- h-l-s-t s-i-t-a v-i-o-l-s-. --------------------------------------------- Minä luulin, että halusit soittaa vaimollesi. 0
Mislil(a) sem, da si hotel poklicati na informacijo. M--ä-lu--i-- ett- h---s---s--tt-- n-mer-t-edu---l---. Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun. M-n- l-u-i-, e-t- h-l-s-t s-i-t-a n-m-r-t-e-u-t-l-u-. ----------------------------------------------------- Minä luulin, että halusit soittaa numerotiedusteluun. 0
Mislil(a) sem, da si hotel naročiti pico. Min--luuli-, -ttä----u-it-t---t- p---an. Minä luulin, että halusit tilata pitsan. M-n- l-u-i-, e-t- h-l-s-t t-l-t- p-t-a-. ---------------------------------------- Minä luulin, että halusit tilata pitsan. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -