短语手册

zh 数(复数)   »   bs Brojevi

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [sedam]

Brojevi

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 波斯尼亚语 播放 更多
我 数 数 : Ja -r---m: Ja brojim: J- b-o-i-: ---------- Ja brojim: 0
一, 二, 三 jed-n- d--- t-i jedan, dva, tri j-d-n- d-a- t-i --------------- jedan, dva, tri 0
我 数 到 三 。 J- --o-i- d- t-i. Ja brojim do tri. J- b-o-i- d- t-i- ----------------- Ja brojim do tri. 0
我 继续 数数 : Ja-broji- d--j-: Ja brojim dalje: J- b-o-i- d-l-e- ---------------- Ja brojim dalje: 0
四, 五, 六 četi-i, -e-,-š-st, četiri, pet, šest, č-t-r-, p-t- š-s-, ------------------ četiri, pet, šest, 0
七, 八, 九 s-dam,--sa-- devet sedam, osam, devet s-d-m- o-a-, d-v-t ------------------ sedam, osam, devet 0
我 数 数 。 J- b--ji-. Ja brojim. J- b-o-i-. ---------- Ja brojim. 0
你 数 数 。 Ti--r-jiš. Ti brojiš. T- b-o-i-. ---------- Ti brojiš. 0
他 数 数 。 O--br---. On broji. O- b-o-i- --------- On broji. 0
一, 第一 J-dan. Prvi. Jedan. Prvi. J-d-n- P-v-. ------------ Jedan. Prvi. 0
二, 第二 D-----r---. Dva. Drugi. D-a- D-u-i- ----------- Dva. Drugi. 0
三, 第三 T-i--T-e--. Tri. Treći. T-i- T-e-i- ----------- Tri. Treći. 0
四, 第四 Č-tir-.-Če-vrti. Četiri. Četvrti. Č-t-r-. Č-t-r-i- ---------------- Četiri. Četvrti. 0
五, 第五 Pe-- Pe--. Pet. Peti. P-t- P-t-. ---------- Pet. Peti. 0
六, 第六 Šes-. Še-ti. Šest. Šesti. Š-s-. Š-s-i- ------------ Šest. Šesti. 0
七, 第七 Sed-m- -e-m-. Sedam. Sedmi. S-d-m- S-d-i- ------------- Sedam. Sedmi. 0
八, 第八 O-a-.--smi. Osam. Osmi. O-a-. O-m-. ----------- Osam. Osmi. 0
九, 第九 Deve-- D-v---. Devet. Deveti. D-v-t- D-v-t-. -------------- Devet. Deveti. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!