短语手册

zh 数(复数)   »   cs Čísla

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [sedm]

Čísla

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 捷克语 播放 更多
我 数 数 : Poč-tá-: Počítám: P-č-t-m- -------- Počítám: 0
一, 二, 三 je---, ---- tři jedna, dvě, tři j-d-a- d-ě- t-i --------------- jedna, dvě, tři 0
我 数 到 三 。 Po-í--m--o-t-í. Počítám do tří. P-č-t-m d- t-í- --------------- Počítám do tří. 0
我 继续 数数 : Počí--m-d---: Počítám dále: P-č-t-m d-l-: ------------- Počítám dále: 0
四, 五, 六 č-yři- -ět- --s-, čtyři, pět, šest, č-y-i- p-t- š-s-, ----------------- čtyři, pět, šest, 0
七, 八, 九 sedm- -s---dev-t sedm, osm, devět s-d-, o-m- d-v-t ---------------- sedm, osm, devět 0
我 数 数 。 Počítám. Počítám. P-č-t-m- -------- Počítám. 0
你 数 数 。 Poč-táš. Počítáš. P-č-t-š- -------- Počítáš. 0
他 数 数 。 P-č---. Počítá. P-č-t-. ------- Počítá. 0
一, 第一 Je-----P--ní. Jedna. První. J-d-a- P-v-í- ------------- Jedna. První. 0
二, 第二 Dvě- -----. Dvě. Druhý. D-ě- D-u-ý- ----------- Dvě. Druhý. 0
三, 第三 Tř-------í. Tři. Třetí. T-i- T-e-í- ----------- Tři. Třetí. 0
四, 第四 Čt-ř-. Čtv-tý. Čtyři. Čtvrtý. Č-y-i- Č-v-t-. -------------- Čtyři. Čtvrtý. 0
五, 第五 Pě-. P-t-. Pět. Pátý. P-t- P-t-. ---------- Pět. Pátý. 0
六, 第六 Š---.--e-tý. Šest. Šestý. Š-s-. Š-s-ý- ------------ Šest. Šestý. 0
七, 第七 S---.----mý. Sedm. Sedmý. S-d-. S-d-ý- ------------ Sedm. Sedmý. 0
八, 第八 Os-.---m-. Osm. Osmý. O-m- O-m-. ---------- Osm. Osmý. 0
九, 第九 D-vět.-Dev-t-. Devět. Devátý. D-v-t- D-v-t-. -------------- Devět. Devátý. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!