短语手册

zh 数(复数)   »   et Arvud

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [seitse]

Arvud

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 爱沙尼亚语 播放 更多
我 数 数 : M- l-e-dan: Ma loendan: M- l-e-d-n- ----------- Ma loendan: 0
一, 二, 三 üks--k-----k-lm üks, kaks, kolm ü-s- k-k-, k-l- --------------- üks, kaks, kolm 0
我 数 到 三 。 M- loend-n kol-eni. Ma loendan kolmeni. M- l-e-d-n k-l-e-i- ------------------- Ma loendan kolmeni. 0
我 继续 数数 : M- -o-n------as-: Ma loendan edasi: M- l-e-d-n e-a-i- ----------------- Ma loendan edasi: 0
四, 五, 六 n-l---vi-s----us, neli, viis, kuus, n-l-, v-i-, k-u-, ----------------- neli, viis, kuus, 0
七, 八, 九 s--t------he-sa,-ü-eksa seitse, kaheksa, üheksa s-i-s-, k-h-k-a- ü-e-s- ----------------------- seitse, kaheksa, üheksa 0
我 数 数 。 Ma-------n. Ma loendan. M- l-e-d-n- ----------- Ma loendan. 0
你 数 数 。 Sa-loe-dad. Sa loendad. S- l-e-d-d- ----------- Sa loendad. 0
他 数 数 。 Ta---e-da-. Ta loendab. T- l-e-d-b- ----------- Ta loendab. 0
一, 第一 Ü--.--sim-n-. Üks. Esimene. Ü-s- E-i-e-e- ------------- Üks. Esimene. 0
二, 第二 K-----Teine. Kaks. Teine. K-k-. T-i-e- ------------ Kaks. Teine. 0
三, 第三 Ko--- Ko-m-s. Kolm. Kolmas. K-l-. K-l-a-. ------------- Kolm. Kolmas. 0
四, 第四 N-li- ---j--. Neli. Neljas. N-l-. N-l-a-. ------------- Neli. Neljas. 0
五, 第五 Vii---Viie-. Viis. Viies. V-i-. V-i-s- ------------ Viis. Viies. 0
六, 第六 K---.-Ku--s. Kuus. Kuues. K-u-. K-u-s- ------------ Kuus. Kuues. 0
七, 第七 S--ts-.----ts---. Seitse. Seitsmes. S-i-s-. S-i-s-e-. ----------------- Seitse. Seitsmes. 0
八, 第八 K--e--a- --h-k---. Kaheksa. Kaheksas. K-h-k-a- K-h-k-a-. ------------------ Kaheksa. Kaheksas. 0
九, 第九 Ü--k-a. Ü----as. Üheksa. Üheksas. Ü-e-s-. Ü-e-s-s- ---------------- Üheksa. Üheksas. 0

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!