短语手册

zh 数(复数)   »   ad Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

7[七]

数(复数)

数(复数)

7 [блы]

7 [bly]

Пчъагъэхэр (цифрэхэр)

[Pchagjehjer (cifrjehjer)]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 阿迪格 播放 更多
我 数 数 : С----эсэлъыт-: Сэ къэсэлъытэ: С- к-э-э-ъ-т-: -------------- Сэ къэсэлъытэ: 0
Sje --e-jel--j-: Sje kjesjelytje: S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje:
一, 二, 三 зы, -Iу--щы зы, тIу, щы з-, т-у- щ- ----------- зы, тIу, щы 0
zy, tIu, s--y zy, tIu, shhy z-, t-u- s-h- ------------- zy, tIu, shhy
我 数 到 三 。 Сэ ----н-- къ-сэ-----. Сэ щым нэс къэсэлъытэ. С- щ-м н-с к-э-э-ъ-т-. ---------------------- Сэ щым нэс къэсэлъытэ. 0
Sj--------nj---k---jelytj-. Sje shhym njes kjesjelytje. S-e s-h-m n-e- k-e-j-l-t-e- --------------------------- Sje shhym njes kjesjelytje.
我 继续 数数 : С- л-ы-I--аг--у к--с-лъы--: Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: С- л-ы-I-т-г-э- к-э-э-ъ-т-: --------------------------- Сэ лъыкIотагъэу къэсэлъытэ: 0
Sje--y-I--ag-eu-k--s-e---j-: Sje lykIotagjeu kjesjelytje: S-e l-k-o-a-j-u k-e-j-l-t-e- ---------------------------- Sje lykIotagjeu kjesjelytje:
四, 五, 六 п-I-- тф---х-, плIы, тфы, хы, п-I-, т-ы- х-, -------------- плIы, тфы, хы, 0
plIy--tf-, h-, plIy, tfy, hy, p-I-, t-y- h-, -------------- plIy, tfy, hy,
七, 八, 九 бл-------гъу блы, и, бгъу б-ы- и- б-ъ- ------------ блы, и, бгъу 0
b--,------u bly, i, bgu b-y- i- b-u ----------- bly, i, bgu
我 数 数 。 С- къэс----т-. Сэ къэсэлъытэ. С- к-э-э-ъ-т-. -------------- Сэ къэсэлъытэ. 0
S-e -j--jelyt-e. Sje kjesjelytje. S-e k-e-j-l-t-e- ---------------- Sje kjesjelytje.
你 数 数 。 О-къэо--ы-э. О къэолъытэ. О к-э-л-ы-э- ------------ О къэолъытэ. 0
O------yt--. O kjeolytje. O k-e-l-t-e- ------------ O kjeolytje.
他 数 数 。 А- --ъ-лъф-г----ъе---т-. Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. А- (-ъ-л-ф-г-) к-е-ъ-т-. ------------------------ Ащ (хъулъфыгъ) къелъытэ. 0
A------u-f-g)---lyt--. Ashh (hulfyg) kelytje. A-h- (-u-f-g- k-l-t-e- ---------------------- Ashh (hulfyg) kelytje.
一, 第一 З-.--п-р-р. Зы. Апэрэр. З-. А-э-э-. ----------- Зы. Апэрэр. 0
Zy- -pje-j-r. Zy. Apjerjer. Z-. A-j-r-e-. ------------- Zy. Apjerjer.
二, 第二 ТIу.--т--н-р-р. ТIу. ЯтIонэрэр. Т-у- Я-I-н-р-р- --------------- ТIу. ЯтIонэрэр. 0
TI-.-J----n--r---. TIu. JatIonjerjer. T-u- J-t-o-j-r-e-. ------------------ TIu. JatIonjerjer.
三, 第三 Щы. -щ-н---р. Щы. Ящэнэрэр. Щ-. Я-э-э-э-. ------------- Щы. Ящэнэрэр. 0
S--y--J-shhj--j--jer. Shhy. Jashhjenjerjer. S-h-. J-s-h-e-j-r-e-. --------------------- Shhy. Jashhjenjerjer.
四, 第四 П-I-.-Яп----эрэр. ПлIы. ЯплIэнэрэр. П-I-. Я-л-э-э-э-. ----------------- ПлIы. ЯплIэнэрэр. 0
P--y. --p-I-enje----. PlIy. JaplIjenjerjer. P-I-. J-p-I-e-j-r-e-. --------------------- PlIy. JaplIjenjerjer.
五, 第五 Тфы. -т-э--р-р. Тфы. Ятфэнэрэр. Т-ы- Я-ф-н-р-р- --------------- Тфы. Ятфэнэрэр. 0
T-y.-Jatf-enjerj-r. Tfy. Jatfjenjerjer. T-y- J-t-j-n-e-j-r- ------------------- Tfy. Jatfjenjerjer.
六, 第六 Хы.-Я-энэр-р. Хы. Яхэнэрэр. Х-. Я-э-э-э-. ------------- Хы. Яхэнэрэр. 0
Hy--Ja-je---r--r. Hy. Jahjenjerjer. H-. J-h-e-j-r-e-. ----------------- Hy. Jahjenjerjer.
七, 第七 Блы- Я-лэнэ--р. Блы. Яблэнэрэр. Б-ы- Я-л-н-р-р- --------------- Блы. Яблэнэрэр. 0
Bl-- J-bl-en--r--r. Bly. Jabljenjerjer. B-y- J-b-j-n-e-j-r- ------------------- Bly. Jabljenjerjer.
八, 第八 И- -ен---р. И. Яенэрэр. И- Я-н-р-р- ----------- И. Яенэрэр. 0
I---aen-e-j--. I. Jaenjerjer. I- J-e-j-r-e-. -------------- I. Jaenjerjer.
九, 第九 Бг-у---б-ъ--э-эр. Бгъу. Ябгъонэрэр. Б-ъ-. Я-г-о-э-э-. ----------------- Бгъу. Ябгъонэрэр. 0
Bgu. Jabg----rj--. Bgu. Jabgonjerjer. B-u- J-b-o-j-r-e-. ------------------ Bgu. Jabgonjerjer.

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!