短语手册

zh 数(复数)   »   mr संख्या / आकडे

7[七]

数(复数)

数(复数)

७ [सात]

7 [Sāta]

संख्या / आकडे

[saṅkhyā/ ākaḍē]

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 马拉地语 播放 更多
我 数 数 : म- -ो-त आह-. म- म-जत आह-. म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
mī-m----- -hē. mī mōjata āhē. m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
一, 二, 三 ए-- द-न, -ीन एक, द-न, त-न ए-, द-न- त-न ------------ एक, दोन, तीन 0
Ē-a, d--a-----a Ēka, dōna, tīna Ē-a- d-n-, t-n- --------------- Ēka, dōna, tīna
我 数 到 三 。 म---ी-प-्-ं--म-------. म- त-नपर-य-त म-जत आह-. म- त-न-र-य-त म-ज- आ-े- ---------------------- मी तीनपर्यंत मोजत आहे. 0
mī--īna-----------jata -hē. mī tīnaparyanta mōjata āhē. m- t-n-p-r-a-t- m-j-t- ā-ē- --------------------------- mī tīnaparyanta mōjata āhē.
我 继续 数数 : म--प--े मो-त-आह-. म- प-ढ- म-जत आह-. म- प-ढ- म-ज- आ-े- ----------------- मी पुढे मोजत आहे. 0
Mī---ḍ-ē -ōja-a---ē. Mī puḍhē mōjata āhē. M- p-ḍ-ē m-j-t- ā-ē- -------------------- Mī puḍhē mōjata āhē.
四, 五, 六 च-र,--ाच--स--, च-र, प-च, सह-, च-र- प-च- स-ा- -------------- चार, पाच, सहा, 0
C---- -ā-a, -a-ā, Cāra, pāca, sahā, C-r-, p-c-, s-h-, ----------------- Cāra, pāca, sahā,
七, 八, 九 स-त---ठ, नऊ स-त, आठ, नऊ स-त- आ-, न- ----------- सात, आठ, नऊ 0
s--a, --h-, -a'ū sāta, āṭha, na'ū s-t-, ā-h-, n-'- ---------------- sāta, āṭha, na'ū
我 数 数 。 म- मो-त--हे. म- म-जत आह-. म- म-ज- आ-े- ------------ मी मोजत आहे. 0
m- m--a---ā-ē. mī mōjata āhē. m- m-j-t- ā-ē- -------------- mī mōjata āhē.
你 数 数 。 तू----त--हे-. त- म-जत आह-स. त- म-ज- आ-े-. ------------- तू मोजत आहेस. 0
T- -ōjata ----a. Tū mōjata āhēsa. T- m-j-t- ā-ē-a- ---------------- Tū mōjata āhēsa.
他 数 数 。 त- मो-त आ--. त- म-जत आह-. त- म-ज- आ-े- ------------ तो मोजत आहे. 0
Tō -ōja----h-. Tō mōjata āhē. T- m-j-t- ā-ē- -------------- Tō mōjata āhē.
一, 第一 ए-,-पह-ल- / प-------पहि-े एक, पह-ल- / पह-ल- / पह-ल- ए-, प-ि-ा / प-ि-ी / प-ि-े ------------------------- एक, पहिला / पहिली / पहिले 0
Ēk-- -a---ā/ pah-l----ahi-ē Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē Ē-a- p-h-l-/ p-h-l-/ p-h-l- --------------------------- Ēka, pahilā/ pahilī/ pahilē
二, 第二 दोन--दु-र--/ द---- / द---े द-न, द-सर- / द-सर- / द-सर- द-न- द-स-ा / द-स-ी / द-स-े -------------------------- दोन, दुसरा / दुसरी / दुसरे 0
d---,-------/ dusa--/ -u-arē dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē d-n-, d-s-r-/ d-s-r-/ d-s-r- ---------------------------- dōna, dusarā/ dusarī/ dusarē
三, 第三 त-न.-तिसरा --ति-र- --ति--े त-न. त-सर- / त-सर- / त-सर- त-न- त-स-ा / त-स-ी / त-स-े -------------------------- तीन. तिसरा / तिसरी / तिसरे 0
tīn-- T----ā- -----ī/ t--a-ē tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē t-n-. T-s-r-/ t-s-r-/ t-s-r- ---------------------------- tīna. Tisarā/ tisarī/ tisarē
四, 第四 च--.-च-थ- - चौ-- /---थे च-र. च-थ- / च-थ- / च-थ- च-र- च-थ- / च-थ- / च-थ- ----------------------- चार. चौथा / चौथी / चौथे 0
cā-a.-C---h-/ ca-th-/-c----ē cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē c-r-. C-u-h-/ c-u-h-/ c-u-h- ---------------------------- cāra. Cauthā/ cauthī/ cauthē
五, 第五 पा-.-पाचवा /-पा-व--/--ा-वे प-च. प-चव- / प-चव- / प-चव- प-च- प-च-ा / प-च-ी / प-च-े -------------------------- पाच. पाचवा / पाचवी / पाचवे 0
p-c-- -āc-v-/-----vī- -āc--ē pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē p-c-. P-c-v-/ p-c-v-/ p-c-v- ---------------------------- pāca. Pācavā/ pācavī/ pācavē
六, 第六 स-ा- सहाव- ---ह--ी - --ा-े सह-, सह-व- / सह-व- / सह-व- स-ा- स-ा-ा / स-ा-ी / स-ा-े -------------------------- सहा, सहावा / सहावी / सहावे 0
s-hā,-s-h-v-/-sahāvī---a--vē sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē s-h-, s-h-v-/ s-h-v-/ s-h-v- ---------------------------- sahā, sahāvā/ sahāvī/ sahāvē
七, 第七 स-त.--ा--ा-- ----- / -ात-े स-त. स-तव- / स-तव- / स-तव- स-त- स-त-ा / स-त-ी / स-त-े -------------------------- सात. सातवा / सातवी / सातवे 0
sāt---S-t---/--ātavī--sā-avē sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē s-t-. S-t-v-/ s-t-v-/ s-t-v- ---------------------------- sāta. Sātavā/ sātavī/ sātavē
八, 第八 आठ. -ठव--- -----/ आठवे आठ. आठव- / आठव- / आठव- आ-. आ-व- / आ-व- / आ-व- ---------------------- आठ. आठवा / आठवी / आठवे 0
ā---. -ṭh--ā/ -ṭ--v--------ē āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē ā-h-. Ā-h-v-/ ā-h-v-/ ā-h-v- ---------------------------- āṭha. Āṭhavā/ āṭhavī/ āṭhavē
九, 第九 नऊ------ / -व-ी / -व-े नऊ. नवव- / नवव- / नवव- न-. न-व- / न-व- / न-व- ---------------------- नऊ. नववा / नववी / नववे 0
na--- Na--v-------v-/--av--ē na'ū. Navavā/ navavī/ navavē n-'-. N-v-v-/ n-v-v-/ n-v-v- ---------------------------- na'ū. Navavā/ navavī/ navavē

思维和语言

我们的思维也同样取决于我们的语言。 思考时,我们正在跟自己“说话”。 因此,语言影响着我们对事物的看法。 尽管语言不同,但是我们能有同样的思维吗? 还是因为我们说不同的语言,所以才有不一样的思维? 每个民族都有属于自己的词汇。 但是某些词汇在某些语言里是缺失的。 比如有些民族没有区分绿色和蓝色。 该民族的人用同一个词语来表示这两种颜色。 因此他们辨别色彩的能力比其他民族差! 他们不能分辨色彩的色相和色差。 在描述色彩时也同样存在问题。 又比如在某些语言里,表示数量的词汇寥寥无几。 因此该语言使用者的计数能力特别地差。 还有某些语言里没有“左”和“右”这两个词。 该语言使用者以东南西北来表达方位。 因此他们的地理导航能力非常地好。 但是他们不能理解“右”和“左”这两个概念。 当然,影响我们思维的并不仅是语言。 我们周围的环境和日常生活也在塑造我们的思维。 然而语言究竟在扮演什么角色呢? 语言给我们的思维划了界限吗? 还是我们只能拥有思维所及的话语? 何者为因,何者为果? 所有的这些问题仍未得到解答。 大脑神经学家和语言学家正在为此忙碌。 这个课题关系到我们每个人...... 你即你所言?!