短语手册

zh 物主代词2   »   ku Possessive pronouns 2

67[六十七]

物主代词2

物主代词2

67 [şêst û heft]

Possessive pronouns 2

选择您想要查看翻译的方式:   
中文(简体) 库尔德语(库尔曼吉语) 播放 更多
眼镜 berç-vk berçavk b-r-a-k ------- berçavk 0
他 把 他的 眼镜 忘 了 。 W--be-ç--k- xw--j----r -i-. Wî berçavka xwe ji bîr kir. W- b-r-a-k- x-e j- b-r k-r- --------------------------- Wî berçavka xwe ji bîr kir. 0
他的 眼镜 到底 在 哪 ? B--ç-vka ----- -û y-? Berçevka wî li kû ye? B-r-e-k- w- l- k- y-? --------------------- Berçevka wî li kû ye? 0
钟,表 saet saet s-e- ---- saet 0
他的 表 坏 了 。 S--ta -î ---a-ey-. Saeta wî xirabeye. S-e-a w- x-r-b-y-. ------------------ Saeta wî xirabeye. 0
钟 挂在 墙 上 。 S-et li--îwê----l----d- ye. Saet li dîwêr daliqandî ye. S-e- l- d-w-r d-l-q-n-î y-. --------------------------- Saet li dîwêr daliqandî ye. 0
护照 p--apor- pasaport p-s-p-r- --------- pasaport 0
他 把 他的 护照 丢 了 。 Wî------o----xw- wi------r. Wî pasaporta xwe winda kir. W- p-s-p-r-a x-e w-n-a k-r- --------------------------- Wî pasaporta xwe winda kir. 0
他的 护照 到底 在 哪里 ? Pa-aport- -- li -û ye? Pasaporta wî li kû ye? P-s-p-r-a w- l- k- y-? ---------------------- Pasaporta wî li kû ye? 0
她–她的 e-- hûn ew- hûn e-- h-n ------- ew- hûn 0
孩子们 不能 找到 他们的 父母 Z---k---k-ri- dê û-bav-n --e-b--în--. Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. Z-r-k n-k-r-n d- û b-v-n x-e b-b-n-n- ------------------------------------- Zarok nikarin dê û bavên xwe bibînin. 0
但是 他们的 父母 来了 ! Lê---------û-ba--n w-n ---! Lê vaye dê û bavên wan tên! L- v-y- d- û b-v-n w-n t-n- --------------------------- Lê vaye dê û bavên wan tên! 0
您–您的 H-n---ûn Hûn- hûn H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
米勒先生, 您的 旅行 怎么样 ? G--a we ça---û----rêz M--l--? Gera we çawabû, birêz Müller? G-r- w- ç-w-b-, b-r-z M-l-e-? ----------------------------- Gera we çawabû, birêz Müller? 0
米勒先生, 您的 太太 在 哪里 ? Hev---a we-li-k- ye, -i--z Mülle-? Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? H-v-î-a w- l- k- y-, b-r-z M-l-e-? ---------------------------------- Hevjîna we li kû ye, birêz Müller? 0
您–您的 H----h-n Hûn- hûn H-n- h-n -------- Hûn- hûn 0
施密特女士, 您的 旅行 怎么样 ? Ge-a-w--çaw- -- ,-----z Schm--t? Gera we çawa bû , birêz Schmidt? G-r- w- ç-w- b- , b-r-z S-h-i-t- -------------------------------- Gera we çawa bû , birêz Schmidt? 0
施密特女士, 您的 先生 在 哪里 ? H-vjînê ----i--û ye, b-rêz S---m-t? Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? H-v-î-ê w- l- k- y-, b-r-z S-h-m-t- ----------------------------------- Hevjînê we li kû ye, birêz Schimdt? 0

基因突变让说话成为可能

人类是地球上唯一能开口说话的生命体。 这让人类区分于动物和植物。 动物和植物彼此间当然也会沟通。 但是它们无法掌握复杂的音节语言。 人类为何会说话呢? 说话需要具备特定的器官特征。 这些生理特征只在人类身上出现。 但这并不意味着它们是由人类发展的。 在进化史上,没有任何事物会毫无缘由地出现。 人类在某个时间点上开始说话。 具体那是什么时候,我们还不知道。 但那时肯定发生了什么事,才让人类拥有了语言。 研究人员认为,基因突变是造成人类说话的原因。 人类学家对不同生物体的基因物质做了比较。 从中得知,有一种特定基因与语言有关。 如果该基因受损,人类就会出现语言问题。 比如无法顺利地表达或是词汇理解能力变差。 科学家在人类,猩猩及老鼠身上对该基因做了研究。 这个基因在人类和黑猩猩身上极为相似。 其中只有两个小小的差异。 但这两个差异却对大脑产生显著效用。 它们与其它基因共同影响了特定的大脑活动。 因此人类能说话,猩猩却不能。 然而,人类语言的谜题仍未得到解答。 光靠基因突变还不足以让人类具有说话的能力。 研究人员将人类基因变体移植到老鼠身上。 这没能让老鼠说话....... 反而让它们的尖叫声变了样!