Parlør

da Følelser   »   th ความรู้สึก

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [ห้าสิบหก]

hâ-sìp-hòk

ความรู้สึก

kwam-róo-sèuk

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Thailandsk Afspil Yderligere
have lyst มีค-า--ู้-ึ- /-ต้-งก-ร / อย-ก มี_______ / ต้_____ / อ___ ม-ค-า-ร-้-ึ- / ต-อ-ก-ร / อ-า- ----------------------------- มีความรู้สึก / ต้องการ / อยาก 0
me-ek--am--------̀u--d-a--ng-----a-----k m_________________________________ m-̂-k-w-m-r-́---e-u---h-̂-n---a---̀-y-̂- ---------------------------------------- mêek-wam-róo-sèuk-dhâwng-gan-à-yâk
Vi har lyst. เ--มีคว----้-ึ- /-เ---้---าร-/ เร-อ--ก เ__________ / เ________ / เ______ เ-า-ี-ว-ม-ู-ส-ก / เ-า-้-ง-า- / เ-า-ย-ก -------------------------------------- เรามีความรู้สึก / เราต้องการ / เราอยาก 0
r---m-̂ek--am-------e-u---a--d-âw-----n-r-o-à-yâk r_____________________________________________ r-o-m-̂-k-w-m-r-́---e-u---a---h-̂-n---a---a---̀-y-̂- ---------------------------------------------------- rao-mêek-wam-róo-sèuk-rao-dhâwng-gan-rao-à-yâk
Vi har ikke lyst. เ--ไม--ีคว-ม--้สึก ---ร--ม่---งก-----เร---่อย-ก เ____________ / เ__________ / เ________ เ-า-ม-ม-ค-า-ร-้-ึ- / เ-า-ม-ต-อ-ก-ร / เ-า-ม-อ-า- ----------------------------------------------- เราไม่มีความรู้สึก / เราไม่ต้องการ / เราไม่อยาก 0
r-o-mâ----̂ek-w-----́--s-----ra-------d-âwng--an-ra--m--------âk r_________________________________________________________ r-o-m-̂---e-e---a---o-o-s-̀-k-r-o-m-̂---h-̂-n---a---a---a-i-a---a-k ------------------------------------------------------------------- rao-mâi-mêek-wam-róo-sèuk-rao-mâi-dhâwng-gan-rao-mâi-à-yâk
være bange กล-ว ก__ ก-ั- ---- กลัว 0
g--a g___ g-u- ---- glua
Jeg er bange. ผ- /--ิ--- ก--ว ผ_ / ดิ__ ก__ ผ- / ด-ฉ-น ก-ั- --------------- ผม / ดิฉัน กลัว 0
po-m------ha---g--a p_______________ p-̌---i---h-̌---l-a ------------------- pǒm-dì-chǎn-glua
Jeg er ikke bange ผ--- -ิ--น ---ก--ว ผ_ / ดิ__ ไ____ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ล-ว ------------------ ผม / ดิฉัน ไม่กลัว 0
p--m-di--c---n--âi----a p___________________ p-̌---i---h-̌---a-i-g-u- ------------------------ pǒm-dì-chǎn-mâi-glua
have tid มีเ-ลา มี____ ม-เ-ล- ------ มีเวลา 0
m-e---y-la m_________ m-e-w-y-l- ---------- mee-way-la
Han har tid. เ-----ว-า เ_______ เ-า-ี-ว-า --------- เขามีเวลา 0
k-̌-------a---a k_____________ k-̌---e---a---a --------------- kǎo-mee-way-la
Han har ikke tid. เ-าไม่--เ--า เ_________ เ-า-ม-ม-เ-ล- ------------ เขาไม่มีเวลา 0
k-̌-------me---a---a k_________________ k-̌---a-i-m-e-w-y-l- -------------------- kǎo-mâi-mee-way-la
kede sig เ-ื-อ เ__ เ-ื-อ ----- เบื่อ 0
be-ua b___ b-̀-a ----- bèua
Hun keder sig. เ-อเ-ื่อ เ_____ เ-อ-บ-่- -------- เธอเบื่อ 0
t-r--be--a t_______ t-r---e-u- ---------- tur̶-bèua
Hun keder sig ikke. เธอ-ม่--ื่อ เ_______ เ-อ-ม-เ-ื-อ ----------- เธอไม่เบื่อ 0
t-r̶--a---bè-a t___________ t-r---a-i-b-̀-a --------------- tur̶-mâi-bèua
være sulten หิว หิ_ ห-ว --- หิว 0
h--w h__ h-̌- ---- hěw
Er I sultne? ค--หิวไ--? คุ_______ ค-ณ-ิ-ไ-ม- ---------- คุณหิวไหม? 0
koon-hěw----i k___________ k-o---e-w-m-̌- -------------- koon-hěw-mǎi
Er I ikke sultne? คุณ----ิ-หรื-? คุ_________ ค-ณ-ม-ห-ว-ร-อ- -------------- คุณไม่หิวหรือ? 0
ko-n--â---ě----̌u k_______________ k-o---a-i-h-̌---e-u ------------------- koon-mâi-hěw-rěu
være tørstig กร-ห---้ำ ก______ ก-ะ-า-น-ำ --------- กระหายน้ำ 0
gr-̀----i-n-́m g__________ g-a---a-i-n-́- -------------- grà-hǎi-nám
De er tørstige. พวกเ-ากระห--น้ำ พ____________ พ-ก-ข-ก-ะ-า-น-ำ --------------- พวกเขากระหายน้ำ 0
pû-k--a---gra--h-̌i-n-́m p___________________ p-̂-k-k-̌---r-̀-h-̌---a-m ------------------------- pûak-kǎo-grà-hǎi-nám
De er ikke tørstige. พ----า-----ะ-า-น้ำ พ______________ พ-ก-ข-ไ-่-ร-ห-ย-้- ------------------ พวกเขาไม่กระหายน้ำ 0
pu--k----o-m----g--̀-ha---na-m p_______________________ p-̂-k-k-̌---a-i-g-a---a-i-n-́- ------------------------------ pûak-kǎo-mâi-grà-hǎi-nám

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -