Parlør

da Følelser   »   mk Чувства

56 [seksoghalvtreds]

Følelser

Følelser

56 [педесет и шест]

56 [pyedyesyet i shyest]

Чувства

[Choovstva]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Makedonsk Afspil Yderligere
have lyst д- с---ма жел-а д- с- и-- ж---- д- с- и-а ж-л-а --------------- да се има желба 0
da --e---- ---l-a d- s-- i-- ʐ----- d- s-e i-a ʐ-e-b- ----------------- da sye ima ʐyelba
Vi har lyst. Ние--мам---е---. Н-- и---- ж----- Н-е и-а-е ж-л-а- ---------------- Ние имаме желба. 0
N--e-ima--e ʐ-e---. N--- i----- ʐ------ N-y- i-a-y- ʐ-e-b-. ------------------- Niye imamye ʐyelba.
Vi har ikke lyst. Н-е нем--е ж-л--. Н-- н----- ж----- Н-е н-м-м- ж-л-а- ----------------- Ние немаме желба. 0
Niy- nye-a--e-ʐy-lb-. N--- n------- ʐ------ N-y- n-e-a-y- ʐ-e-b-. --------------------- Niye nyemamye ʐyelba.
være bange д--се и----тр-в д- с- и-- с---- д- с- и-а с-р-в --------------- да се има страв 0
d-----------t-av d- s-- i-- s---- d- s-e i-a s-r-v ---------------- da sye ima strav
Jeg er bange. Ј-с се п-а-а-. Ј-- с- п------ Ј-с с- п-а-а-. -------------- Јас се плашам. 0
Јas--y- --a-ha-. Ј-- s-- p------- Ј-s s-e p-a-h-m- ---------------- Јas sye plasham.
Jeg er ikke bange Ј-с ----е---аша-. Ј-- н- с- п------ Ј-с н- с- п-а-а-. ----------------- Јас не се плашам. 0
Ј---ny---y--p-as-a-. Ј-- n-- s-- p------- Ј-s n-e s-e p-a-h-m- -------------------- Јas nye sye plasham.
have tid д-----и-а --е-е д- с- и-- в---- д- с- и-а в-е-е --------------- да се има време 0
da--ye---a-vrye--e d- s-- i-- v------ d- s-e i-a v-y-m-e ------------------ da sye ima vryemye
Han har tid. Т-ј -м- -----. Т-- и-- в----- Т-ј и-а в-е-е- -------------- Тој има време. 0
Toј-ima vr---ye. T-- i-- v------- T-ј i-a v-y-m-e- ---------------- Toј ima vryemye.
Han har ikke tid. Т-- не-а-в-е-е. Т-- н--- в----- Т-ј н-м- в-е-е- --------------- Тој нема време. 0
Toј -y--a-vr-e-y-. T-- n---- v------- T-ј n-e-a v-y-m-e- ------------------ Toј nyema vryemye.
kede sig да се-до-ад-в-ш д- с- д-------- д- с- д-с-д-в-ш --------------- да се досадуваш 0
d--sy- --s---ov--h d- s-- d---------- d- s-e d-s-d-o-a-h ------------------ da sye dosadoovash
Hun keder sig. Т----е-д---дув-. Т-- с- д-------- Т-а с- д-с-д-в-. ---------------- Таа се досадува. 0
T-a s---do------a. T-- s-- d--------- T-a s-e d-s-d-o-a- ------------------ Taa sye dosadoova.
Hun keder sig ikke. Таа--- -- досаду-а. Т-- н- с- д-------- Т-а н- с- д-с-д-в-. ------------------- Таа не се досадува. 0
T-a -----ye-dos-d-o-a. T-- n-- s-- d--------- T-a n-e s-e d-s-d-o-a- ---------------------- Taa nye sye dosadoova.
være sulten да с- б--- ---ден д- с- б--- г----- д- с- б-д- г-а-е- ----------------- да се биде гладен 0
da-sye----ye gula-yen d- s-- b---- g------- d- s-e b-d-e g-l-d-e- --------------------- da sye bidye guladyen
Er I sultne? Да-и--те ---д-и? Д--- с-- г------ Д-л- с-е г-а-н-? ---------------- Дали сте гладни? 0
D-l---tye--u-ad--? D--- s--- g------- D-l- s-y- g-l-d-i- ------------------ Dali stye guladni?
Er I ikke sultne? Нели сте гл-д-и? Н--- с-- г------ Н-л- с-е г-а-н-? ---------------- Нели сте гладни? 0
Nye-i----- -u-adn-? N---- s--- g------- N-e-i s-y- g-l-d-i- ------------------- Nyeli stye guladni?
være tørstig Да -- --д-----ен Д- с- б--- ж---- Д- с- б-д- ж-д-н ---------------- Да се биде жеден 0
D--s---b-d-e -yedy-n D- s-- b---- ʐ------ D- s-e b-d-e ʐ-e-y-n -------------------- Da sye bidye ʐyedyen
De er tørstige. Вие-ст- жед-н-/ --д--. В-- с-- ж---- / ж----- В-е с-е ж-д-н / ж-д-а- ---------------------- Вие сте жеден / жедна. 0
Vi-e --ye -y---e- - --ed-a. V--- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. --------------------------- Viye stye ʐyedyen / ʐyedna.
De er ikke tørstige. В---не -те же--н-/ ж----. В-- н- с-- ж---- / ж----- В-е н- с-е ж-д-н / ж-д-а- ------------------------- Вие не сте жеден / жедна. 0
Vi---n---s-ye-ʐy-dy-- /-ʐye---. V--- n-- s--- ʐ------ / ʐ------ V-y- n-e s-y- ʐ-e-y-n / ʐ-e-n-. ------------------------------- Viye nye stye ʐyedyen / ʐyedna.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -