have lyst
Έ-ω--ρ-ξ-.
Έχω όρεξη.
Έ-ω ό-ε-η-
----------
Έχω όρεξη.
0
Éch- -r-x-.
Échō órexē.
É-h- ó-e-ē-
-----------
Échō órexē.
have lyst
Έχω όρεξη.
Échō órexē.
Vi har lyst.
Έχ-υμε---ε--.
Έχουμε όρεξη.
Έ-ο-μ- ό-ε-η-
-------------
Έχουμε όρεξη.
0
É------ -r-x-.
Échoume órexē.
É-h-u-e ó-e-ē-
--------------
Échoume órexē.
Vi har lyst.
Έχουμε όρεξη.
Échoume órexē.
Vi har ikke lyst.
Δεν-έ-ου-- ό-εξ-.
Δεν έχουμε όρεξη.
Δ-ν έ-ο-μ- ό-ε-η-
-----------------
Δεν έχουμε όρεξη.
0
D-n --ho--- -r-xē.
Den échoume órexē.
D-n é-h-u-e ó-e-ē-
------------------
Den échoume órexē.
Vi har ikke lyst.
Δεν έχουμε όρεξη.
Den échoume órexē.
være bange
Φο-άμαι
Φοβάμαι
Φ-β-μ-ι
-------
Φοβάμαι
0
P-obá--i
Phobámai
P-o-á-a-
--------
Phobámai
være bange
Φοβάμαι
Phobámai
Jeg er bange.
Φ-----ι.
Φοβάμαι.
Φ-β-μ-ι-
--------
Φοβάμαι.
0
Pho-áma-.
Phobámai.
P-o-á-a-.
---------
Phobámai.
Jeg er bange.
Φοβάμαι.
Phobámai.
Jeg er ikke bange
Δε- φ---μα-.
Δεν φοβάμαι.
Δ-ν φ-β-μ-ι-
------------
Δεν φοβάμαι.
0
Den--hob--ai.
Den phobámai.
D-n p-o-á-a-.
-------------
Den phobámai.
Jeg er ikke bange
Δεν φοβάμαι.
Den phobámai.
have tid
Έ-ω--ρό-ο
Έχω χρόνο
Έ-ω χ-ό-ο
---------
Έχω χρόνο
0
Éc---chr--o
Échō chróno
É-h- c-r-n-
-----------
Échō chróno
have tid
Έχω χρόνο
Échō chróno
Han har tid.
(-υτ--)-Έ----χρό-ο.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
(-υ-ό-) Έ-ε- χ-ό-ο-
-------------------
(Αυτός) Έχει χρόνο.
0
(A--ós- --h-i-c--ón-.
(Autós) Échei chróno.
(-u-ó-) É-h-i c-r-n-.
---------------------
(Autós) Échei chróno.
Han har tid.
(Αυτός) Έχει χρόνο.
(Autós) Échei chróno.
Han har ikke tid.
(---ός)-Δ-- έχ-- --ό-ο.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
(-υ-ό-) Δ-ν έ-ε- χ-ό-ο-
-----------------------
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
0
(Au-ó-- --n ---e- --ró--.
(Autós) Den échei chróno.
(-u-ó-) D-n é-h-i c-r-n-.
-------------------------
(Autós) Den échei chróno.
Han har ikke tid.
(Αυτός) Δεν έχει χρόνο.
(Autós) Den échei chróno.
kede sig
Β-ρ-έ--ι
Βαριέμαι
Β-ρ-έ-α-
--------
Βαριέμαι
0
B--ié-ai
Bariémai
B-r-é-a-
--------
Bariémai
kede sig
Βαριέμαι
Bariémai
Hun keder sig.
(----- Βαρι----.
(Αυτή) Βαριέται.
(-υ-ή- Β-ρ-έ-α-.
----------------
(Αυτή) Βαριέται.
0
(Autḗ--B--ié--i.
(Autḗ) Bariétai.
(-u-ḗ- B-r-é-a-.
----------------
(Autḗ) Bariétai.
Hun keder sig.
(Αυτή) Βαριέται.
(Autḗ) Bariétai.
Hun keder sig ikke.
(Α--ή) -ε β-ρ---α-.
(Αυτή) Δε βαριέται.
(-υ-ή- Δ- β-ρ-έ-α-.
-------------------
(Αυτή) Δε βαριέται.
0
(Autḗ) D- -a--é-ai.
(Autḗ) De bariétai.
(-u-ḗ- D- b-r-é-a-.
-------------------
(Autḗ) De bariétai.
Hun keder sig ikke.
(Αυτή) Δε βαριέται.
(Autḗ) De bariétai.
være sulten
Πειν-ω
Πεινάω
Π-ι-ά-
------
Πεινάω
0
P-ináō
Peináō
P-i-á-
------
Peináō
være sulten
Πεινάω
Peináō
Er I sultne?
Π-ι--τε;
Πεινάτε;
Π-ι-ά-ε-
--------
Πεινάτε;
0
P-in-te?
Peináte?
P-i-á-e-
--------
Peináte?
Er I sultne?
Πεινάτε;
Peináte?
Er I ikke sultne?
Δ----ε--ά--;
Δεν πεινάτε;
Δ-ν π-ι-ά-ε-
------------
Δεν πεινάτε;
0
D-n -ein-t-?
Den peináte?
D-n p-i-á-e-
------------
Den peináte?
Er I ikke sultne?
Δεν πεινάτε;
Den peináte?
være tørstig
Δ-ψάω
Διψάω
Δ-ψ-ω
-----
Διψάω
0
Dip--ō
Dipsáō
D-p-á-
------
Dipsáō
være tørstig
Διψάω
Dipsáō
De er tørstige.
Διψά--.
Διψάνε.
Δ-ψ-ν-.
-------
Διψάνε.
0
Dipsá--.
Dipsáne.
D-p-á-e-
--------
Dipsáne.
De er tørstige.
Διψάνε.
Dipsáne.
De er ikke tørstige.
Δεν--ι-ά--.
Δεν διψάνε.
Δ-ν δ-ψ-ν-.
-----------
Δεν διψάνε.
0
Den d-p-á--.
Den dipsáne.
D-n d-p-á-e-
------------
Den dipsáne.
De er ikke tørstige.
Δεν διψάνε.
Den dipsáne.