Sprachführer

de Wochentage   »   mk Денови во седмицата

9 [neun]

Wochentage

Wochentage

9 [девет]

9 [dyevyet]

Денови во седмицата

[Dyenovi vo syedmitzata]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
der Montag п-не-елник п--------- п-н-д-л-и- ---------- понеделник 0
po--e---l-ik p----------- p-n-e-y-l-i- ------------ ponyedyelnik
der Dienstag вт-рник в------ в-о-н-к ------- вторник 0
vto-n-k v------ v-o-n-k ------- vtornik
der Mittwoch с-еда с---- с-е-а ----- среда 0
s-y--a s----- s-y-d- ------ sryeda
der Donnerstag чет--т-к ч------- ч-т-р-о- -------- четврток 0
ch-e--rtok c--------- c-y-t-r-o- ---------- chyetvrtok
der Freitag п-ток п---- п-т-к ----- петок 0
p-et-k p----- p-e-o- ------ pyetok
der Samstag сабо-а с----- с-б-т- ------ сабота 0
s-b--a s----- s-b-t- ------ sabota
der Sonntag н-дела н----- н-д-л- ------ недела 0
n--dye-a n------- n-e-y-l- -------- nyedyela
die Woche с-д-и-а с------ с-д-и-а ------- седмица 0
s-edmi-za s-------- s-e-m-t-a --------- syedmitza
von Montag bis Sonntag од-по-ед--ник д--н-де-а о- п--------- д- н----- о- п-н-д-л-и- д- н-д-л- ----------------------- од понеделник до недела 0
o- p-n-edy-lnik do -ye-y-la o- p----------- d- n------- o- p-n-e-y-l-i- d- n-e-y-l- --------------------------- od ponyedyelnik do nyedyela
Der erste Tag ist Montag. П-в-от -е- - по-ед---ик. П----- д-- е п---------- П-в-о- д-н е п-н-д-л-и-. ------------------------ Првиот ден е понеделник. 0
P----- --e---e-p--yedye-n--. P----- d--- y- p------------ P-v-o- d-e- y- p-n-e-y-l-i-. ---------------------------- Prviot dyen ye ponyedyelnik.
Der zweite Tag ist Dienstag. В--р--т-д-н-- в--р-и-. В------ д-- е в------- В-о-и-т д-н е в-о-н-к- ---------------------- Вториот ден е вторник. 0
V--rio---yen-y--vt-r-i-. V------ d--- y- v------- V-o-i-t d-e- y- v-o-n-k- ------------------------ Vtoriot dyen ye vtornik.
Der dritte Tag ist Mittwoch. Т--------е- --с--да. Т------ д-- е с----- Т-е-и-т д-н е с-е-а- -------------------- Третиот ден е среда. 0
T-yet-ot----n ye-s-y-da. T------- d--- y- s------ T-y-t-o- d-e- y- s-y-d-. ------------------------ Tryetiot dyen ye sryeda.
Der vierte Tag ist Donnerstag. Ч-----ио- де- ----т--т--. Ч-------- д-- е ч-------- Ч-т-р-и-т д-н е ч-т-р-о-. ------------------------- Четвртиот ден е четврток. 0
Ch------io- -y----e-ch-e-vr-ok. C---------- d--- y- c---------- C-y-t-r-i-t d-e- y- c-y-t-r-o-. ------------------------------- Chyetvrtiot dyen ye chyetvrtok.
Der fünfte Tag ist Freitag. Пет-----де--е -е-о-. П------ д-- е п----- П-т-и-т д-н е п-т-к- -------------------- Петтиот ден е петок. 0
P--t-io- ---n -e-pyet--. P------- d--- y- p------ P-e-t-o- d-e- y- p-e-o-. ------------------------ Pyettiot dyen ye pyetok.
Der sechste Tag ist Samstag. Шес-----ден-е сабота. Ш------ д-- е с------ Ш-с-и-т д-н е с-б-т-. --------------------- Шестиот ден е сабота. 0
S-yesti-t dy---y-----ot-. S-------- d--- y- s------ S-y-s-i-t d-e- y- s-b-t-. ------------------------- Shyestiot dyen ye sabota.
Der siebte Tag ist Sonntag. С-дм------н ---е-ел-. С------ д-- е н------ С-д-и-т д-н е н-д-л-. --------------------- Седмиот ден е недела. 0
Sy-dm-o--d--n--e -y-----a. S------- d--- y- n-------- S-e-m-o- d-e- y- n-e-y-l-. -------------------------- Syedmiot dyen ye nyedyela.
Die Woche hat sieben Tage. С----ц-т------сед-- д---. С-------- и-- с---- д---- С-д-и-а-а и-а с-д-м д-н-. ------------------------- Седмицата има седум дена. 0
Sye-----a----m----edoo---y-n-. S---------- i-- s------ d----- S-e-m-t-a-a i-a s-e-o-m d-e-a- ------------------------------ Syedmitzata ima syedoom dyena.
Wir arbeiten nur fünf Tage. Н-- -а-от--е с-мо---- де--. Н-- р------- с--- п-- д---- Н-е р-б-т-м- с-м- п-т д-н-. --------------------------- Ние работиме само пет дена. 0
N--e --bo-imy--s-mo---e- d---a. N--- r-------- s--- p--- d----- N-y- r-b-t-m-e s-m- p-e- d-e-a- ------------------------------- Niye rabotimye samo pyet dyena.

Plansprache Esperanto

Englisch ist die wichtigste Weltsprache der Gegenwart. Mit ihr sollen sich alle Menschen verständigen können. Aber auch andere Sprachen wollen dieses Ziel erreichen. Zum Beispiel Plansprachen. Plansprachen werden bewusst entwickelt und ausgearbeitet. Es gibt also einen Plan, nach dem sie konstruiert werden. Bei Plansprachen werden Elemente aus verschiedenen Sprachen vermischt. Dadurch sollen sie für möglichst viele Menschen erlernbar sein. Das Ziel jeder Plansprache ist also die internationale Kommunikation. Die bekannteste Plansprache ist Esperanto. Sie wurde erstmals 1887 in Warschau vorgestellt. Ihr Gründer war der Arzt Ludwik L. Zamenhof. Er sah in Verständigungsproblemen die Hauptursache für Unfrieden. Deshalb wollte er eine völkerverbindende Sprache schaffen. Mit ihr sollten alle Menschen gleichberechtigt miteinander sprechen. Das Pseudonym des Arztes war Dr. Esperanto, der Hoffende. Das zeigt, wie sehr er an seinen Traum glaubte. Die Idee der universalen Verständigung ist aber viel älter. Bis heute sind viele verschiedene Plansprachen entwickelt worden. Mit ihnen verbinden sich auch Ziele wie Toleranz und Menschenrechte. Esperanto wird heute von Sprechern in mehr als 120 Ländern beherrscht. Es gibt aber auch Kritik an Esperanto. Zum Beispiel sind 70% des Vokabulars romanischen Ursprungs. Und auch sonst ist Esperanto deutlich indoeuropäisch geprägt. Die Sprecher tauschen sich auf Kongressen und in Vereinen aus. Regelmäßig werden Treffen und Vorträge organisiert. Na, haben Sie auch Lust auf Esperanto bekommen? Ĉu vi parolas Esperanton? – Jes, mi parolas Esperanton tre bone!
Wussten Sie das?
Das amerikanische Englisch gehört zur Gruppe der westgermanischen Sprachen. Es ist, wie auch das kanadische Englisch, ein nordamerikanischer Englisch-Dialekt. Für ungefähr 300 Millionen Menschen ist es Muttersprache. Das macht es zu der meistgesprochenen Varietät des Englischen. Dem britischen Englisch ähnelt es jedoch sehr. Sprecher der beiden Varietäten können sich ohne Probleme untereinander verständigen. Die Konversation wird erst schwieriger, wenn beide Seiten einen sehr starken Dialekt sprechen. Es gibt aber auch ein paar deutliche Unterschiede zwischen den beiden Varietäten. Vor allem bei der Aussprache, dem Wortschatz und der Rechtschreibung werden sie sichtbar. Auch Grammatik und Zeichensetzung können teilweise verschieden sein. Das amerikanische Englisch gewinnt im Vergleich zum britischen immer weiter an Bedeutung. Besonders der Einfluss der Film- und Musikindustrie Nordamerikas ist dafür verantwortlich. Sie exportiert seit vielen Jahrzehnten die amerikanische Sprache in alle Welt. Selbst in britischen Ex-Kolonien wie Indien und Pakistan hört man heute Amerikanismen… Lernen Sie die einflussreichste Sprache der Welt, lernen Sie amerikanisches Englisch!