Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:
Deutsch
Mazedonisch
HörenMehr
Hast du eine neue Küche?
И-аш--и --в---у-н-?
Имаш ли нова кујна?
И-а- л- н-в- к-ј-а-
-------------------
Имаш ли нова кујна? 0 I-a-- -i-n--a ko-јn-?Imash li nova kooјna?I-a-h l- n-v- k-o-n-?---------------------Imash li nova kooјna?
Г-т-и--ли--а-е--ктр-чна--т---- или-н- ---?
Готвиш ли на електрична струја или на гас?
Г-т-и- л- н- е-е-т-и-н- с-р-ј- и-и н- г-с-
------------------------------------------
Готвиш ли на електрична струја или на гас? 0 Gu-t--s- l---- -el-e-tr-c--a--t-oo-- i-- -a --as?Guotvish li na yelyektrichna strooјa ili na guas?G-o-v-s- l- n- y-l-e-t-i-h-a s-r-o-a i-i n- g-a-?-------------------------------------------------Guotvish li na yelyektrichna strooјa ili na guas?
Тре------д- г---с-ча- к--ми--т?
Треба ли да го исечам кромидот?
Т-е-а л- д- г- и-е-а- к-о-и-о-?
-------------------------------
Треба ли да го исечам кромидот? 0 Tryeba l--da-gu--i-y-c-a- -r--id--?Tryeba li da guo isyecham kromidot?T-y-b- l- d- g-o i-y-c-a- k-o-i-o-?-----------------------------------Tryeba li da guo isyecham kromidot?
Тр-ба л- -а ----злупам -омпи-ит-?
Треба ли да ги излупам компирите?
Т-е-а л- д- г- и-л-п-м к-м-и-и-е-
---------------------------------
Треба ли да ги излупам компирите? 0 T----a-l- ---g-------o-am-k--pi-itye?Tryeba li da gui izloopam kompiritye?T-y-b- l- d- g-i i-l-o-a- k-m-i-i-y-?-------------------------------------Tryeba li da gui izloopam kompiritye?
Т---а ----- ----зми--м-с--ат---?
Треба ли да ја измијам салатата?
Т-е-а л- д- ј- и-м-ј-м с-л-т-т-?
--------------------------------
Треба ли да ја измијам салатата? 0 Tr------- d---- iz-iјam salatata?Tryeba li da јa izmiјam salatata?T-y-b- l- d- ј- i-m-ј-m s-l-t-t-?---------------------------------Tryeba li da јa izmiјam salatata?
К-де се чашите?
Каде се чашите?
К-д- с- ч-ш-т-?
---------------
Каде се чашите? 0 K-dy--s-e ----h-t--?Kadye sye chashitye?K-d-e s-e c-a-h-t-e---------------------Kadye sye chashitye?
К-де --пр-бо-о- з---аде--?
Каде е приборот за јадење?
К-д- е п-и-о-о- з- ј-д-њ-?
--------------------------
Каде е приборот за јадење? 0 K--y--ye ---b-----z- -a--eњye?Kadye ye priborot za јadyeњye?K-d-e y- p-i-o-o- z- ј-d-e-y-?------------------------------Kadye ye priborot za јadyeњye?
Има---и --в--ач за кон-ерви?
Имаш ли отварач за конзерви?
И-а- л- о-в-р-ч з- к-н-е-в-?
----------------------------
Имаш ли отварач за конзерви? 0 Im--- l--o-va---h-z--ko----r--?Imash li otvarach za konzyervi?I-a-h l- o-v-r-c- z- k-n-y-r-i--------------------------------Imash li otvarach za konzyervi?
Им-- -и -тва-а---а----и--?
Имаш ли отварач за шишиња?
И-а- л- о-в-р-ч з- ш-ш-њ-?
--------------------------
Имаш ли отварач за шишиња? 0 Im-s--li -tvarac--z--shis--њ-?Imash li otvarach za shishiњa?I-a-h l- o-v-r-c- z- s-i-h-њ-?------------------------------Imash li otvarach za shishiњa?
И--ш ли--з-л-к--ач з----у-а?
Имаш ли извлекувач за плута?
И-а- л- и-в-е-у-а- з- п-у-а-
----------------------------
Имаш ли извлекувач за плута? 0 Im-sh l- iz-l-e-o-v--h-za-p--o-a?Imash li izvlyekoovach za ploota?I-a-h l- i-v-y-k-o-a-h z- p-o-t-?---------------------------------Imash li izvlyekoovach za ploota?
Д-ли ј---отвиш----а-а во--ваа те-џ--е?
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере?
Д-л- ј- г-т-и- с-п-т- в- о-а- т-н-е-е-
--------------------------------------
Дали ја готвиш супата во оваа тенџере? 0 Dal- ј- g--tvi---soopa---v- ---a t-e-d-ye---?Dali јa guotvish soopata vo ovaa tyendʒyerye?D-l- ј- g-o-v-s- s-o-a-a v- o-a- t-e-d-y-r-e----------------------------------------------Dali јa guotvish soopata vo ovaa tyendʒyerye?
Ја -ржиш-ли --б-та в- -ваа-та-а?
Ја пржиш ли рибата во оваа тава?
Ј- п-ж-ш л- р-б-т- в- о-а- т-в-?
--------------------------------
Ја пржиш ли рибата во оваа тава? 0 Јa-prʐish--- r--ata-----vaa ta--?Јa prʐish li ribata vo ovaa tava?Ј- p-ʐ-s- l- r-b-t- v- o-a- t-v-?---------------------------------Јa prʐish li ribata vo ovaa tava?
Го--е-еш л- --ле-чуко---- ---а ска--?
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара?
Г- п-ч-ш л- з-л-н-у-о- н- о-а- с-а-а-
-------------------------------------
Го печеш ли зеленчукот на оваа скара? 0 G-o -ye-hy--h li-zye-y---h--k----- ova---kar-?Guo pyechyesh li zyelyenchookot na ovaa skara?G-o p-e-h-e-h l- z-e-y-n-h-o-o- n- o-a- s-a-a-----------------------------------------------Guo pyechyesh li zyelyenchookot na ovaa skara?
О-----е н-ж--и-е--вилу---те-- ла-и--т-.
Овде се ножевите, вилушките и лажиците.
О-д- с- н-ж-в-т-, в-л-ш-и-е и л-ж-ц-т-.
---------------------------------------
Овде се ножевите, вилушките и лажиците. 0 Ovdye--y---o-yev-t--, -------ki-y- ---a-itzit-e.Ovdye sye noʐyevitye, vilooshkitye i laʐitzitye.O-d-e s-e n-ʐ-e-i-y-, v-l-o-h-i-y- i l-ʐ-t-i-y-.------------------------------------------------Ovdye sye noʐyevitye, vilooshkitye i laʐitzitye.
Hier sind die Gläser, die Teller und die Servietten.
Ов-е -----ш-те, -и-иит- и-сал-е-ит-.
Овде се чашите, чиниите и салфетите.
О-д- с- ч-ш-т-, ч-н-и-е и с-л-е-и-е-
------------------------------------
Овде се чашите, чиниите и салфетите. 0 O--y---ye -h-s-----,-chini-ty--- s----etity-.Ovdye sye chashitye, chiniitye i salfyetitye.O-d-e s-e c-a-h-t-e- c-i-i-t-e i s-l-y-t-t-e----------------------------------------------Ovdye sye chashitye, chiniitye i salfyetitye.
Mehr Sprachen
Klicken Sie auf eine Flagge!
Hier sind die Gläser, die Teller und die Servietten.
Wer beim Lernen kaum Fortschritte macht, lernt vielleicht falsch.
Das bedeutet, er lernt nicht so, wie es seinem Typus entspricht.
Generell werden vier Lerntypen unterschieden.
Diese Lerntypen werden den Sinnesorganen zugeordnet.
Es gibt auditive, visuelle, kommunikative und motorische Lerntypen.
Auditive Typen
merken sich am besten das, was sie hören.
Sie können sich zum Beispiel gut an Melodien erinnern.
Beim Lernen lesen sie sich selbst vor, Vokabeln lernen sie laut.
Dieser Typ führt oft Selbstgespräche.
Hilfreich sind für ihn CDs oder Vorträge zum Thema.
Der
visuelle Typ
lernt am besten das, was er sieht.
Für ihn ist also das Lesen von Informationen wichtig.
Beim Lernen macht er sich viele Notizen.
Gerne lernt er auch mit Bildern, Tabellen und Karteikarten.
Dieser Typ liest viel und träumt oft und bunt.
In einer schönen Umgebung kann er am besten lernen.
Der
kommunikative Typ
bevorzugt Gespräche und Diskussionen.
Er braucht Interaktion, also den Dialog mit anderen.
Im Unterricht stellt er viele Fragen und er lernt gerne in der Gruppe.
Der
motorische Typ
lernt durch Bewegung.
Er bevorzugt die Methode learning by doing, will alles ausprobieren.
Beim Lernen ist er gerne körperlich aktiv oder kaut Kaugummi.
Er will keine Theorie, sondern Experimente.
Wichtig ist, dass fast alle Menschen Mischtypen sind.
Es gibt also niemanden, der nur einen einzigen Typus darstellt.
Am besten lernen wir deshalb, wenn wir alle Sinnesorgane beteiligen.
Dann wird unser Gehirn mehrfach aktiviert und speichert Neues gut ab.
Hören, lesen, und diskutieren Sie Vokabeln! Und danach Sport treiben!
Wussten Sie das?
Mehr als 160 Millionen Menschen sprechen Indonesisch.
Aber für nur etwa 30 Millionen ist es die Muttersprache.
Das kommt daher, dass fast 500 verschiedene Volksgruppen in Indonesien leben.
Sie sprechen etwa 250 unterschiedliche Sprachen, die sich wiederum in viele Dialekte unterteilen.
Eine derartige Vielfalt an Sprachen kann natürlich problematisch werden.
Deshalb ist das heutige Indonesisch als standardisierte Nationalsprache eingeführt worden.
Neben der Muttersprache wird es in allen Schulen Indonesiens unterrichtet.
Das Indonesische zählt zu den austronesischen Sprachen.
Die Ähnlichkeit mit dem Malaiischen ist so groß, das man beide Sprache als nahezu identisch bezeichnen kann.
Wer Indonesisch lernt, hat eine Menge Vorteile.
Denn die Grammatikregeln sind nicht kompliziert.
Auch ist die Rechtschreibung recht einfach.
Die Aussprache wiederum orientiert sich eng an der Schreibweise.
Viele Wörter stammen aus anderen Sprachen, was ebenfalls hilfreich sein kann.
Bald schon wird Indonesisch eine der wichtigsten Sprachen weltweit sein!