Sprachführer

de um etwas bitten   »   mk за нешто да моли

74 [vierundsiebzig]

um etwas bitten

um etwas bitten

74 [седумдесет и четири]

74 [syedoomdyesyet i chyetiri]

за нешто да моли

[za nyeshto da moli]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Mazedonisch Hören Mehr
Können Sie mir die Haare schneiden? Мо--те ------ме по-ш-шате? М----- л- д- м- п--------- М-ж-т- л- д- м- п-т-и-а-е- -------------------------- Можете ли да ме потшишате? 0
Moʐ-e--e-li da -y- po--h--h----? M------- l- d- m-- p------------ M-ʐ-e-y- l- d- m-e p-t-h-s-a-y-? -------------------------------- Moʐyetye li da mye potshishatye?
Nicht zu kurz, bitte. Не--ре-н-гу к--тко,--ола-. Н- п------- к------ м----- Н- п-е-н-г- к-а-к-, м-л-м- -------------------------- Не премногу кратко, молам. 0
Nye --y------oo kr-t------la-. N-- p---------- k------ m----- N-e p-y-m-o-u-o k-a-k-, m-l-m- ------------------------------ Nye pryemnoguoo kratko, molam.
Etwas kürzer, bitte. Ма--- по-рат--- мо-а-. М---- п-------- м----- М-л-у п-к-а-к-, м-л-м- ---------------------- Малку пократко, молам. 0
M-l--o --k--tko-----a-. M----- p-------- m----- M-l-o- p-k-a-k-, m-l-m- ----------------------- Malkoo pokratko, molam.
Können Sie die Bilder entwickeln? Мож--- -и-да -и---з---те -ли-и--? М----- л- д- г- р------- с------- М-ж-т- л- д- г- р-з-и-т- с-и-и-е- --------------------------------- Можете ли да ги развиете сликите? 0
M-ʐye--e ------gui --zv-y-tye sl-ki---? M------- l- d- g-- r--------- s-------- M-ʐ-e-y- l- d- g-i r-z-i-e-y- s-i-i-y-? --------------------------------------- Moʐyetye li da gui razviyetye slikitye?
Die Fotos sind auf der CD. Фо--г-а-и-те-с-----CD-– -о. Ф----------- с- н- C- – т-- Ф-т-г-а-и-т- с- н- C- – т-. --------------------------- Фотографиите се на CD – то. 0
F-to-u--f-i----s-- n--C- - t-. F------------- s-- n- C- – t-- F-t-g-r-f-i-y- s-e n- C- – t-. ------------------------------ Fotogurafiitye sye na CD – to.
Die Fotos sind in der Kamera. Ф--ограф--те-се -о --мерат-. Ф----------- с- в- к-------- Ф-т-г-а-и-т- с- в- к-м-р-т-. ---------------------------- Фотографиите се во камерата. 0
Foto-u-a--i-----y- v- --my--a-a. F------------- s-- v- k--------- F-t-g-r-f-i-y- s-e v- k-m-e-a-a- -------------------------------- Fotogurafiitye sye vo kamyerata.
Können Sie die Uhr reparieren? М----е-ли-да--о-попр--и-е --сов-ик--? М----- л- д- г- п-------- ч---------- М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-с-в-и-о-? ------------------------------------- Можете ли да го поправите часовникот? 0
Moʐye----l--d- -u- po--a-i-ye---aso---ko-? M------- l- d- g-- p--------- c----------- M-ʐ-e-y- l- d- g-o p-p-a-i-y- c-a-o-n-k-t- ------------------------------------------ Moʐyetye li da guo popravitye chasovnikot?
Das Glas ist kaputt. С-акл--о---скр----. С------- е с------- С-а-л-т- е с-р-е-о- ------------------- Стаклото е скршено. 0
S-a-lo-o-y------h-e-o. S------- y- s--------- S-a-l-t- y- s-r-h-e-o- ---------------------- Stakloto ye skrshyeno.
Die Batterie ist leer. Ба-----а-а е --аз--. Б--------- е п------ Б-т-р-ј-т- е п-а-н-. -------------------- Батеријата е празна. 0
B-t-e---a-a-y- p-azna. B---------- y- p------ B-t-e-i-a-a y- p-a-n-. ---------------------- Batyeriјata ye prazna.
Können Sie das Hemd bügeln? М-ж--- ---да-ј---сп--------о--л--а? М----- л- д- ј- и-------- к-------- М-ж-т- л- д- ј- и-п-г-а-е к-ш-л-т-? ----------------------------------- Можете ли да ја испеглате кошулата? 0
M---e-y---i -- ј- is-yeg---t---k---oo-at-? M------- l- d- ј- i----------- k---------- M-ʐ-e-y- l- d- ј- i-p-e-u-a-y- k-s-o-l-t-? ------------------------------------------ Moʐyetye li da јa ispyegulatye koshoolata?
Können Sie die Hose reinigen? М-жет--л--да -и ис---т-т--п--та--н-т-? М----- л- д- г- и-------- п----------- М-ж-т- л- д- г- и-ч-с-и-е п-н-а-о-и-е- -------------------------------------- Можете ли да ги исчистите панталоните? 0
Moʐy-ty- -- ---g-i --chi-----e-pa-talo---y-? M------- l- d- g-- i---------- p------------ M-ʐ-e-y- l- d- g-i i-c-i-t-t-e p-n-a-o-i-y-? -------------------------------------------- Moʐyetye li da gui ischistitye pantalonitye?
Können Sie die Schuhe reparieren? М-ж--- ли -а-ги-п-пр--и-- ---л-те? М----- л- д- г- п-------- ч------- М-ж-т- л- д- г- п-п-а-и-е ч-в-и-е- ---------------------------------- Можете ли да ги поправите чевлите? 0
Moʐ--ty------- gui---pra-i----c-y-v--tye? M------- l- d- g-- p--------- c---------- M-ʐ-e-y- l- d- g-i p-p-a-i-y- c-y-v-i-y-? ----------------------------------------- Moʐyetye li da gui popravitye chyevlitye?
Können Sie mir Feuer geben? М---те-ли--- -и--аде-е-з---л-а? М----- л- д- м- д----- з------- М-ж-т- л- д- м- д-д-т- з-п-л-а- ------------------------------- Можете ли да ми дадете запалка? 0
M--ye-ye l--d--m--d--y--y---apa-ka? M------- l- d- m- d------- z------- M-ʐ-e-y- l- d- m- d-d-e-y- z-p-l-a- ----------------------------------- Moʐyetye li da mi dadyetye zapalka?
Haben Sie Streichhölzer oder ein Feuerzeug? Има---ли-к-б-и------зап---а? И---- л- к----- и-- з------- И-а-е л- к-б-и- и-и з-п-л-а- ---------------------------- Имате ли кибрит или запалка? 0
Imaty--li -ibrit i-i-zapalk-? I----- l- k----- i-- z------- I-a-y- l- k-b-i- i-i z-p-l-a- ----------------------------- Imatye li kibrit ili zapalka?
Haben Sie einen Aschenbecher? Им--е ли-пепе----? И---- л- п-------- И-а-е л- п-п-л-и-? ------------------ Имате ли пепелник? 0
I-------i-p-e-----i-? I----- l- p---------- I-a-y- l- p-e-y-l-i-? --------------------- Imatye li pyepyelnik?
Rauchen Sie Zigarren? П--и-е-л- -ур-? П----- л- п---- П-ш-т- л- п-р-? --------------- Пушите ли пури? 0
P--s-it-- ---poori? P-------- l- p----- P-o-h-t-e l- p-o-i- ------------------- Pooshitye li poori?
Rauchen Sie Zigaretten? П---т--ли--и---и? П----- л- ц------ П-ш-т- л- ц-г-р-? ----------------- Пушите ли цигари? 0
P-os-ity---- t-igu-r-? P-------- l- t-------- P-o-h-t-e l- t-i-u-r-? ---------------------- Pooshitye li tziguari?
Rauchen Sie Pfeife? Пу---- -и--у-е? П----- л- л---- П-ш-т- л- л-л-? --------------- Пушите ли луле? 0
P--s-itye------o-y-? P-------- l- l------ P-o-h-t-e l- l-o-y-? -------------------- Pooshitye li loolye?

Lernen und Lesen

Lernen uns Lesen gehören zusammen. Das gilt natürlich besonders beim Lernen von Fremdsprachen. Wer eine neue Sprache gut lernen will, muss viele Texte lesen. Beim Lesen von fremdsprachiger Literatur verarbeiten wir ganze Sätze. So kann unser Gehirn Vokabeln und Grammatik in einem Kontext lernen. Das hilft ihm dabei, die neuen Inhalte gut abzuspeichern. Einzelne Vokabeln kann sich unser Gedächtnis viel schlechter merken. Beim Lesen lernen wir, welche Bedeutung Wörter haben können. Dadurch entwickeln wir ein Gefühl für die neue Sprache. Natürlich darf die fremdsprachige Literatur nicht zu schwer sein. Moderne Kurzgeschichten oder Krimis sind oft unterhaltsam. Tageszeitungen haben den Vorteil, dass sie immer aktuell sind. Auch Kinderbücher oder Comics eignen sich gut zum Lernen. Die Bilder erleichtern das Verständnis der neuen Sprache. Egal, welche Literatur man wählt – sie sollte lebendig sein! Das heißt, es soll viel passieren, damit die Sprache variiert. Wer nichts findet, kann auch spezielle Lehrbücher benutzen. Es gibt viele Bücher mit einfachen Texten für Lernanfänger. Wichtig ist, dass man beim Lesen immer ein Wörterbuch benutzt. Sobald man ein Wort nicht versteht, sollte man es nachschlagen. Unser Gehirn ist durch das Lesen aktiviert und lernt schnell Neues. Für alle Wörter, die man nicht versteht, legt man eine Datei an. So kann man sie oft wiederholen. Es hilft auch, unbekannte Wörter in der Lektüre farbig zu markieren. Beim nächsten Mal erkennt man sie dann gleich wieder. Wer täglich viel in einer Fremdsprache liest, macht bald Fortschritte. Denn unser Gehirn lernt schnell, die neue Sprache zu imitieren. Es kann sein, dass man irgendwann auch in der fremden Sprache denkt…