Sprachführer

de Fragen – Vergangenheit 1   »   ta கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

85 [fünfundachtzig]

Fragen – Vergangenheit 1

Fragen – Vergangenheit 1

85 [எண்பத்து ஐந்து]

85 [Eṇpattu aintu]

கேள்விகள் - இறந்த காலம் 1

[kēḷvikaḷ - iṟanta kālam 1]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Wie viel haben Sie getrunken? ந-ங்--் -----வு க-ட-த---ர்க--? ந------ எ------ க------------- ந-ங-க-் எ-்-ள-ு க-ட-த-த-ர-க-்- ------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு குடித்தீர்கள்? 0
nīṅkaḷ evva--vu-kuṭ-t-īrkaḷ? n----- e------- k----------- n-ṅ-a- e-v-ḷ-v- k-ṭ-t-ī-k-ḷ- ---------------------------- nīṅkaḷ evvaḷavu kuṭittīrkaḷ?
Wie viel haben Sie gearbeitet? நீ-்--- எ-்வ--ு வ--------த--்க--? ந------ எ------ வ--- ச----------- ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு வேலை செய்தீர்கள்? 0
N--k---evvaḷ--u-vē-----ey----a-? N----- e------- v---- c--------- N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- -------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu vēlai ceytīrkaḷ?
Wie viel haben Sie geschrieben? நீங-------்---- எழ--ி-ீர்-ள்? ந------ எ------ எ------------ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு எ-ு-ி-ீ-்-ள-? ----------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு எழுதினீர்கள்? 0
N-ṅ-aḷ-e-va--vu---u----r-a-? N----- e------- e----------- N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- e-u-i-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu eḻutiṉīrkaḷ?
Wie haben Sie geschlafen? நீ-்க---எப-ப-- தூங்-ி--ர--ள-? ந------ எ----- த------------- ந-ங-க-் எ-்-ட- த-ங-க-ன-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் எப்படி தூங்கினீர்கள்? 0
N-ṅk-ḷ ep--ṭ- t-ṅ------a-? N----- e----- t----------- N-ṅ-a- e-p-ṭ- t-ṅ-i-ī-k-ḷ- -------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi tūṅkiṉīrkaḷ?
Wie haben Sie die Prüfung bestanden? நீங---்-எப்பட---ரீக்ஷ---ல்-தே-்---ி-அ-ை--த----ள-? ந------ எ----- ப---------- த------- அ------------ ந-ங-க-் எ-்-ட- ப-ீ-்-ை-ி-் த-ர-ச-ச- அ-ை-்-ீ-்-ள-? ------------------------------------------------- நீங்கள் எப்படி பரீக்ஷையில் தேர்ச்சி அடைந்தீர்கள்? 0
N---a- e--a-i-p--ī--ai----tē---i -ṭ-i---r---? N----- e----- p---------- t----- a----------- N-ṅ-a- e-p-ṭ- p-r-k-a-y-l t-r-c- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi parīkṣaiyil tērcci aṭaintīrkaḷ?
Wie haben Sie den Weg gefunden? நீங்--் எ-்ப-ி -ழி கண--- பிட-த்த--்---? ந------ எ----- வ-- க---- ப------------- ந-ங-க-் எ-்-ட- வ-ி க-்-ு ப-ட-த-த-ர-க-்- --------------------------------------- நீங்கள் எப்படி வழி கண்டு பிடித்தீர்கள்? 0
N---aḷ epp-ṭi--aḻ- --ṇṭ--piṭ-ttī--a-? N----- e----- v--- k---- p----------- N-ṅ-a- e-p-ṭ- v-ḻ- k-ṇ-u p-ṭ-t-ī-k-ḷ- ------------------------------------- Nīṅkaḷ eppaṭi vaḻi kaṇṭu piṭittīrkaḷ?
Mit wem haben Sie gesprochen? ந---க-- -ா--ட-- -ேச-ன-ர-கள்? ந------ ய------ ப----------- ந-ங-க-் ய-ர-ட-் ப-ச-ன-ர-க-்- ---------------------------- நீங்கள் யாருடன் பேசினீர்கள்? 0
Nī-k-ḷ--āruṭaṉ -ēc---r---? N----- y------ p---------- N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ p-c-ṉ-r-a-? -------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ pēciṉīrkaḷ?
Mit wem haben Sie sich verabredet? ந-ங--ள்--ார--் ---தி--க -ு--ப--வ--செ-்-ு -----ீ-்கள-? ந------ ய----- ச------- ம-------- ச----- க----------- ந-ங-க-் ய-ர-ச- ச-்-ி-்- ம-ன-ப-ி-ு ச-ய-த- க-ண-ட-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாரைச் சந்திக்க முன்பதிவு செய்து கொண்டீர்கள்? 0
Nī--aḷ-yār-ic --n-ikka -uṉp--ivu--e-tu k--ṭī--a-? N----- y----- c------- m-------- c---- k--------- N-ṅ-a- y-r-i- c-n-i-k- m-ṉ-a-i-u c-y-u k-ṇ-ī-k-ḷ- ------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāraic cantikka muṉpativu ceytu koṇṭīrkaḷ?
Mit wem haben Sie Geburtstag gefeiert? ந----ள----ர---்----கள--ப----த ந--ை-்-கொண-டாடின-ர்-ள்? ந------ ய------ உ----- ப----- ந----- க--------------- ந-ங-க-் ய-ர-ட-் உ-்-ள- ப-ற-்- ந-ள-க- க-ண-ட-ட-ன-ர-க-்- ----------------------------------------------------- நீங்கள் யாருடன் உங்கள் பிறந்த நாளைக் கொண்டாடினீர்கள்? 0
N-ṅk-- y-ruṭ-ṉ u---ḷ---ṟa-ta ----ik ko--ā--ṉīr--ḷ? N----- y------ u---- p------ n----- k------------- N-ṅ-a- y-r-ṭ-ṉ u-k-ḷ p-ṟ-n-a n-ḷ-i- k-ṇ-ā-i-ī-k-ḷ- -------------------------------------------------- Nīṅkaḷ yāruṭaṉ uṅkaḷ piṟanta nāḷaik koṇṭāṭiṉīrkaḷ?
Wo sind Sie gewesen? ந-ங்--்-----ு இ--ந---ர்கள்? ந------ எ---- இ------------ ந-ங-க-் எ-்-ு இ-ு-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு இருந்தீர்கள்? 0
N-ṅka- -ṅ---ir--tīrkaḷ? N----- e--- i---------- N-ṅ-a- e-k- i-u-t-r-a-? ----------------------- Nīṅkaḷ eṅku iruntīrkaḷ?
Wo haben Sie gewohnt? ந-ங்க-்--ங்-- வ-ி-்--ர--ள்? ந------ எ---- வ------------ ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ி-்-ீ-்-ள-? --------------------------- நீங்கள் எங்கு வசித்தீர்கள்? 0
Nīṅkaḷ----u v-ci----kaḷ? N----- e--- v----------- N-ṅ-a- e-k- v-c-t-ī-k-ḷ- ------------------------ Nīṅkaḷ eṅku vacittīrkaḷ?
Wo haben Sie gearbeitet? நீங்-ள--எ---ு -ேலை ------ர்---? ந------ எ---- வ--- ச----------- ந-ங-க-் எ-்-ு வ-ல- ச-ய-த-ர-க-்- ------------------------------- நீங்கள் எங்கு வேலை செய்தீர்கள்? 0
N-ṅk-- -ṅ-u v---i -e-t---a-? N----- e--- v---- c--------- N-ṅ-a- e-k- v-l-i c-y-ī-k-ḷ- ---------------------------- Nīṅkaḷ eṅku vēlai ceytīrkaḷ?
Was haben Sie empfohlen? நீ----்--ன-- கர-த்து----்--ர-கள-? ந------ எ--- க------ ச----------- ந-ங-க-் எ-்- க-ு-்-ு ச-ன-ன-ர-க-்- --------------------------------- நீங்கள் என்ன கருத்து சொன்னீர்கள்? 0
Nī-kaḷ-e-ṉa k-ru--u coṉṉī-k--? N----- e--- k------ c--------- N-ṅ-a- e-ṉ- k-r-t-u c-ṉ-ī-k-ḷ- ------------------------------ Nīṅkaḷ eṉṉa karuttu coṉṉīrkaḷ?
Was haben Sie gegessen? நீங-கள்-எ--- சாப்பி-்--ர்க-்? ந------ எ--- ச--------------- ந-ங-க-் எ-்- ச-ப-ப-ட-ட-ர-க-்- ----------------------------- நீங்கள் என்ன சாப்பிட்டீர்கள்? 0
Nīṅkaḷ e----c-----ṭīr-aḷ? N----- e--- c------------ N-ṅ-a- e-ṉ- c-p-i-ṭ-r-a-? ------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa cāppiṭṭīrkaḷ?
Was haben Sie erfahren? ந--்-ள--என-ன -னு-வம- அ--ந--ீர்க-்? ந------ எ--- அ------ அ------------ ந-ங-க-் எ-்- அ-ு-வ-் அ-ை-்-ீ-்-ள-? ---------------------------------- நீங்கள் என்ன அனுபவம் அடைந்தீர்கள்? 0
Nīṅkaḷ --ṉ--a-up-va- -------r-aḷ? N----- e--- a------- a----------- N-ṅ-a- e-ṉ- a-u-a-a- a-a-n-ī-k-ḷ- --------------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉa aṉupavam aṭaintīrkaḷ?
Wie schnell sind Sie gefahren? நீங--ள----்வ--ு------க வ-்டி-ஓ--டி-ீ-்--்? ந------ எ------ வ----- வ---- ஓ------------ ந-ங-க-் எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-்-ி ஓ-்-ி-ீ-்-ள-? ------------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு வேகமாக வண்டி ஓட்டினீர்கள்? 0
N----- evv-ḷ-----ē-amāk- v-ṇ-- -ṭṭ-ṉ---aḷ? N----- e------- v------- v---- ō---------- N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-ṇ-i ō-ṭ-ṉ-r-a-? ------------------------------------------ Nīṅkaḷ evvaḷavu vēkamāka vaṇṭi ōṭṭiṉīrkaḷ?
Wie lange sind Sie geflogen? நீங்கள- எ-்வ--- நே--்--ற---ீர--ள-? ந------ எ------ ந---- ப----------- ந-ங-க-் எ-்-ள-ு ந-ர-் ப-ந-த-ர-க-்- ---------------------------------- நீங்கள் எவ்வளவு நேரம் பறந்தீர்கள்? 0
Nī-----evvaḷav- n--a- ---ant-----? N----- e------- n---- p----------- N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- n-r-m p-ṟ-n-ī-k-ḷ- ---------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu nēram paṟantīrkaḷ?
Wie hoch sind Sie gesprungen? ந-ங்--- -வ்வ-வு --ரம--குதி-்--ர-க--? ந------ எ------ உ---- க------------- ந-ங-க-் எ-்-ள-ு உ-ர-் க-த-த-த-ர-க-்- ------------------------------------ நீங்கள் எவ்வளவு உயரம் குதித்தீர்கள்? 0
N--k-ḷ e---ḷa----y-r-m-k---t-ī--a-? N----- e------- u----- k----------- N-ṅ-a- e-v-ḷ-v- u-a-a- k-t-t-ī-k-ḷ- ----------------------------------- Nīṅkaḷ evvaḷavu uyaram kutittīrkaḷ?

Die afrikanischen Sprachen

In Afrika werden sehr viele unterschiedliche Sprachen gesprochen. Auf keinem anderen Kontinent gibt es so viele verschiedene Sprachen. Die Vielfalt der afrikanischen Sprachen ist beeindruckend. Man schätzt, dass es etwa 2000 afrikanische Sprachen gibt. All diese Sprachen ähneln sich aber nicht! Ganz im Gegenteil – oft sind sie sogar völlig unterschiedlich! Die Sprachen Afrikas gehören zu vier verschiedenen Sprachfamilien. Manche afrikanischen Sprachen haben weltweit einzigartige Merkmale. Es gibt beispielsweise Laute, die Ausländer nicht imitieren können. Ländergrenzen sind in Afrika nicht immer auch sprachliche Grenzen. In manchen Regionen gibt es sehr viele verschiedene Sprachen. In Tansania spricht man zum Beispiel Sprachen aus allen vier Familien. Eine Ausnahme unter den afrikanischen Sprachen bildet Afrikaans. Diese Sprache entstand in der Kolonialzeit. Damals trafen sich Menschen aus verschiedenen Kontinenten. Sie kamen aus Afrika, Europa und Asien. Durch diese Kontaktsituation entwickelte sich eine neue Sprache. Afrikaans zeigt Einflüsse aus vielen Sprachen. Mit dem Niederländischen ist die Sprache aber am engsten verwandt. Heute wird Afrikaans vor allem in Südafrika und Namibia gesprochen. Die außergewöhnlichste afrikanische Sprache ist die Trommelsprache. Mit Trommeln kann theoretisch jede Botschaft versendet werden. Die Sprachen, die man durch Trommeln überträgt, sind Tonsprachen. Die Bedeutung der Wörter oder Silben hängt von der Höhe der Töne ab. Das bedeutet, die Töne müssen durch die Trommeln imitiert werden. Die Trommelsprache wird in Afrika schon von Kindern verstanden. Und sie ist sehr effizient… Bis zu 12 Kilometer weit kann man die Trommelsprache hören!