Sprachführer

de Abends ausgehen   »   ta மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

44 [vierundvierzig]

Abends ausgehen

Abends ausgehen

44 [நாற்பத்தி நான்கு]

44 [Nāṟpatti nāṉku]

மாலைப்பொழுதில் வெளியே போவது

[mālaippoḻutil veḷiyē pōvatu]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Gibt es hier eine Diskothek? இ---ு ஏதும- -ி-்-ோ -ரு-்கி-த-? இ---- ஏ---- ட----- இ---------- இ-்-ு ஏ-ு-் ட-ஸ-க- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------ இங்கு ஏதும் டிஸ்கோ இருக்கிறதா? 0
i--u-ētu--ṭ-sk---r-kki-a-ā? i--- ē--- ṭ---- i---------- i-k- ē-u- ṭ-s-ō i-u-k-ṟ-t-? --------------------------- iṅku ētum ṭiskō irukkiṟatā?
Gibt es hier einen Nachtclub? இ--கு-ஏத--- இ-----ே-ி-்-ை-விட--ி--ர---க---ா? இ---- ஏ---- இ--- க------- வ----- இ---------- இ-்-ு ஏ-ு-் இ-வ- க-ள-க-க- வ-ட-த- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- இங்கு ஏதும் இரவு கேளிக்கை விடுதி இருக்கிறதா? 0
Iṅ-- ē----i-a-u----i-k-i-----ti -ru--iṟ--ā? I--- ē--- i---- k------- v----- i---------- I-k- ē-u- i-a-u k-ḷ-k-a- v-ṭ-t- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku ētum iravu kēḷikkai viṭuti irukkiṟatā?
Gibt es hier eine Kneipe? இ-்-ு ---ம- க--ிக---ம- --ட-------் -ர-க்--ற-ா? இ---- ஏ---- க--------- வ------ ப-- இ---------- இ-்-ு ஏ-ு-் க-ட-க-க-ம- வ-ட-த-/ ப-் இ-ு-்-ி-த-? ---------------------------------------------- இங்கு ஏதும் குடிக்கும் விடுதி/ பப் இருக்கிறதா? 0
Iṅku --u- -u---kum-v----i- -ap--r--kiṟat-? I--- ē--- k------- v------ p-- i---------- I-k- ē-u- k-ṭ-k-u- v-ṭ-t-/ p-p i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Iṅku ētum kuṭikkum viṭuti/ pap irukkiṟatā?
Was gibt es heute Abend im Theater? இன------லை--ர--கில- ------ல-----்--சி----்-- --ண்---இ--க்க---ு? இ---- ம--- அ------- எ--- க----------- ந----- க----- இ---------- இ-்-ு ம-ல- அ-ங-க-ல- எ-்- க-ை-ி-ழ-ச-ச- ந-ந-த- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------------------------- இன்று மாலை அரங்கில் என்ன கலைநிகழ்ச்சி நடந்து கொண்டு இருக்கிறது? 0
I-ṟ- -āla--ar--ki--eṉ-a ka-a---ka-c-- -a----- k--ṭ--i-u--iṟ-tu? I--- m---- a------ e--- k------------ n------ k---- i---------- I-ṟ- m-l-i a-a-k-l e-ṉ- k-l-i-i-a-c-i n-ṭ-n-u k-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-? --------------------------------------------------------------- Iṉṟu mālai araṅkil eṉṉa kalainikaḻcci naṭantu koṇṭu irukkiṟatu?
Was gibt es heute Abend im Kino? இன்-ு---லை சின-ம- ---்கில் என்ன சினிம---ட-க- கொண-ட- -ர-க-கிறத-? இ---- ம--- ச----- அ------- எ--- ச----- ஓ---- க----- இ---------- இ-்-ு ம-ல- ச-ன-ம- அ-ங-க-ல- எ-்- ச-ன-ம- ஓ-ி-் க-ண-ட- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------------------------- இன்று மாலை சினிமா அரங்கில் என்ன சினிமா ஓடிக் கொண்டு இருக்கிறது? 0
I--u --l-- ci-im--ar-ṅ--l eṉṉ--c---mā ---k -o--u i-u-----tu? I--- m---- c----- a------ e--- c----- ō--- k---- i---------- I-ṟ- m-l-i c-ṉ-m- a-a-k-l e-ṉ- c-ṉ-m- ō-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------------------------ Iṉṟu mālai ciṉimā araṅkil eṉṉa ciṉimā ōṭik koṇṭu irukkiṟatu?
Was gibt es heute Abend im Fernsehen? இன்---ம-லை -ொ----காட-சியி-்--ன----ருக்-ிறத-? இ---- ம--- த--------------- எ--- இ---------- இ-்-ு ம-ல- த-ல-க-க-ட-ச-ய-ல- எ-்- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------- இன்று மாலை தொலைக்காட்சியில் என்ன இருக்கிறது? 0
I-ṟ---ā-a- to---kkāṭ-i-----ṉ---iruk---atu? I--- m---- t------------- e--- i---------- I-ṟ- m-l-i t-l-i-k-ṭ-i-i- e-ṉ- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Iṉṟu mālai tolaikkāṭciyil eṉṉa irukkiṟatu?
Gibt es noch Karten fürs Theater? அ--்---ந-கழ-ச--ிக்க- ட-க-கட் இ-்-ொழ--ு கூட-க-டை-்க-ம-? அ----- ந------------ ட------ இ-------- க-- க---------- அ-ங-க- ந-க-்-்-ி-்-ு ட-க-க-் இ-்-ொ-ு-ு க-ட க-ட-க-க-ம-? ------------------------------------------------------ அரங்கு நிகழ்ச்சிக்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 0
Ara--u -i----c-k----i---ṭ -----u-- --ṭa ---ai-k-mā? A----- n---------- ṭ----- i------- k--- k---------- A-a-k- n-k-ḻ-c-k-u ṭ-k-a- i-p-ḻ-t- k-ṭ- k-ṭ-i-k-m-? --------------------------------------------------- Araṅku nikaḻccikku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
Gibt es noch Karten fürs Kino? சின--ா---்-- டிக---் இ--ப-ழ--ு -----ி----க---? ச----------- ட------ இ-------- க-- க---------- ச-ன-ம-வ-ற-க- ட-க-க-் இ-்-ொ-ு-ு க-ட க-ட-க-க-ம-? ---------------------------------------------- சினிமாவிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 0
C--i-ā-iṟk- ṭ-k-a- ipp--u------a--i-a-k-umā? C---------- ṭ----- i------- k--- k---------- C-ṉ-m-v-ṟ-u ṭ-k-a- i-p-ḻ-t- k-ṭ- k-ṭ-i-k-m-? -------------------------------------------- Ciṉimāviṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
Gibt es noch Karten für das Fußballspiel? க-ல்-ந்த--்- வ-ளைய----ிற-க- டிக-க-் -ப்-ொழு-- -----ி--க்-ு-ா? க----------- வ------------- ட------ இ-------- க-- க---------- க-ல-ப-்-ா-்- வ-ள-ய-ட-ட-ற-க- ட-க-க-் இ-்-ொ-ு-ு க-ட க-ட-க-க-ம-? ------------------------------------------------------------- கால்பந்தாட்ட விளையாட்டிற்கு டிக்கட் இப்பொழுது கூட கிடைக்குமா? 0
Kālp---āṭṭa----aiy----ṟku -ik------poḻu-u--ūṭ- -iṭa---u-ā? K---------- v------------ ṭ----- i------- k--- k---------- K-l-a-t-ṭ-a v-ḷ-i-ā-ṭ-ṟ-u ṭ-k-a- i-p-ḻ-t- k-ṭ- k-ṭ-i-k-m-? ---------------------------------------------------------- Kālpantāṭṭa viḷaiyāṭṭiṟku ṭikkaṭ ippoḻutu kūṭa kiṭaikkumā?
Ich möchte ganz hinten sitzen. எனக்-- --ன்---ம--உட--ா---ே-்-ும-. எ----- ப-------- உ----- வ-------- எ-க-க- ப-ன-ப-ற-் உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------- எனக்கு பின்புறம் உட்கார வேண்டும். 0
E-akk- pi-------u--āra --ṇṭu-. E----- p------- u----- v------ E-a-k- p-ṉ-u-a- u-k-r- v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku piṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
Ich möchte irgendwo in der Mitte sitzen. எ-க்கு -டு-ி---எங்க-வது உட---ர-வ-ண--ு-். எ----- ந------ எ------- உ----- வ-------- எ-க-க- ந-ு-ி-் எ-்-ா-த- உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. ---------------------------------------- எனக்கு நடுவில் எங்காவது உட்கார வேண்டும். 0
Eṉak-u --ṭ--il eṅkāv--- -ṭ---- vēṇṭum. E----- n------ e------- u----- v------ E-a-k- n-ṭ-v-l e-k-v-t- u-k-r- v-ṇ-u-. -------------------------------------- Eṉakku naṭuvil eṅkāvatu uṭkāra vēṇṭum.
Ich möchte ganz vorn sitzen. எ-க்-ு ம-ன-புறம---ட--ா--வேண-டும். எ----- ம-------- உ----- வ-------- எ-க-க- ம-ன-ப-ற-் உ-்-ா- வ-ண-ட-ம-. --------------------------------- எனக்கு முன்புறம் உட்கார வேண்டும். 0
E--kku-muṉ-uṟa- -ṭ---a vē--u-. E----- m------- u----- v------ E-a-k- m-ṉ-u-a- u-k-r- v-ṇ-u-. ------------------------------ Eṉakku muṉpuṟam uṭkāra vēṇṭum.
Können Sie mir etwas empfehlen? ந-ங-க-்--த-----ன--க--ச---ர-ச--செய-ய -ுட--ும-? ந------ ஏ---- எ----- ச------- ச---- ம-------- ந-ங-க-் ஏ-ு-் எ-க-க- ச-ப-ர-ச- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? --------------------------------------------- நீங்கள் ஏதும் எனக்கு சிபாரிசு செய்ய முடியுமா? 0
Nī---ḷ ēt-----a--u -i-ār--- ce-ya -----um-? N----- ē--- e----- c------- c---- m-------- N-ṅ-a- ē-u- e-a-k- c-p-r-c- c-y-a m-ṭ-y-m-? ------------------------------------------- Nīṅkaḷ ētum eṉakku cipāricu ceyya muṭiyumā?
Wann beginnt die Vorstellung? ந-க--ச்சி-எ--பொழ-து-ஆர---ம---ற-ு? ந-------- எ-------- ஆ------------ ந-க-்-்-ி எ-்-ொ-ு-ு ஆ-ம-ப-ா-ி-த-? --------------------------------- நிகழ்ச்சி எப்பொழுது ஆரம்பமாகிறது? 0
N-k----i ----ḻ--- --am---āk-----? N------- e------- ā-------------- N-k-ḻ-c- e-p-ḻ-t- ā-a-p-m-k-ṟ-t-? --------------------------------- Nikaḻcci eppoḻutu ārampamākiṟatu?
Können Sie mir eine Karte besorgen? ந-ங---்--ன---ு--ர- ட--்கெ-் வ-ங--ித் -- --ட--ு--? ந------ எ----- ஒ-- ட------- வ------- த- ம-------- ந-ங-க-் எ-க-க- ஒ-ு ட-க-க-ட- வ-ங-க-த- த- ம-ட-ய-ம-? ------------------------------------------------- நீங்கள் எனக்கு ஒரு டிக்கெட் வாங்கித் தர முடியுமா? 0
N-ṅkaḷ eṉ-kku o-- -i-k-ṭ v------t--a m--i-u--? N----- e----- o-- ṭ----- v----- t--- m-------- N-ṅ-a- e-a-k- o-u ṭ-k-e- v-ṅ-i- t-r- m-ṭ-y-m-? ---------------------------------------------- Nīṅkaḷ eṉakku oru ṭikkeṭ vāṅkit tara muṭiyumā?
Ist hier in der Nähe ein Golfplatz? இங-க--ப---த-த-----து---க-----் தி-ல--இர----ிற-ா? இ---- ப--------- ஏ---- க------ த---- இ---------- இ-்-ு ப-்-த-த-ல- ஏ-ு-் க-ல-ஃ-் த-ட-் இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------------ இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் கோல்ஃப் திடல் இருக்கிறதா? 0
Iṅ-----k--tt-l--tum kōlḥ- ------irukk-ṟatā? I--- p-------- ē--- k---- t---- i---------- I-k- p-k-a-t-l ē-u- k-l-p t-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku pakkattil ētum kōlḥp tiṭal irukkiṟatā?
Ist hier in der Nähe ein Tennisplatz? இ--க--பக--த்தில்-ஏ-ு-்-ட-ன-னி-்---ர--் --ு-்-ிறத-? இ---- ப--------- ஏ---- ட------- க----- இ---------- இ-்-ு ப-்-த-த-ல- ஏ-ு-் ட-ன-ன-ஸ- க-ர-ட- இ-ு-்-ி-த-? -------------------------------------------------- இங்கு பக்கத்தில் ஏதும் டென்னிஸ் கோர்ட் இருக்கிறதா? 0
Iṅku------t--l --u- ----is----ṭ -r-kk---tā? I--- p-------- ē--- ṭ----- k--- i---------- I-k- p-k-a-t-l ē-u- ṭ-ṉ-i- k-r- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku pakkattil ētum ṭeṉṉis kōrṭ irukkiṟatā?
Ist hier in der Nähe ein Hallenbad? இங்-- ஏதும-----அ-ங-க நீ-்சல்கு--- -ர--்க-ற-ா? இ---- ஏ---- உ------- ந----------- இ---------- இ-்-ு ஏ-ு-் உ-்-ர-்- ந-ச-ச-்-ு-ம- இ-ு-்-ி-த-? --------------------------------------------- இங்கு ஏதும் உள்அரங்க நீச்சல்குளம் இருக்கிறதா? 0
I-ku -t---uḷa-aṅ-a-nī-cal--ḷa---r-k--ṟatā? I--- ē--- u------- n---------- i---------- I-k- ē-u- u-a-a-k- n-c-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------ Iṅku ētum uḷaraṅka nīccalkuḷam irukkiṟatā?

Die maltesische Sprache

Viele Europäer, die ihr Englisch verbessern wollen, reisen nach Malta. Denn Englisch ist Amtssprache in dem südeuropäischen Inselstaat. Und Malta ist für seine vielen Sprachschulen bekannt. Für Sprachwissenschaftler ist das Land aber nicht deshalb interessant. Sie interessieren sich aus einem anderen Grund für Malta. Die Republik Malta hat nämlich noch eine Amtssprache: Maltesisch (oder Malti). Diese Sprache ist aus einem arabischen Dialekt entstanden. Damit ist Malti die einzige semitische Sprache Europas. Syntax und Phonologie unterscheiden sich aber vom Arabischen. Auch wird das Maltesische in lateinischen Buchstaben geschrieben. Das Alphabet enthält jedoch einige Sonderzeichen. Die Buchstaben c und y fehlen dagegen ganz. Der Wortschatz enthält Elemente aus vielen verschiedenen Sprachen. Dazu zählen neben dem Arabischen vor allem Italienisch und Englisch. Aber auch Phönizier und Karthager haben die Sprache beeinflusst. Für manche Forscher ist Malti deshalb eine arabische Kreolsprache. Malta wurde in seiner Geschichte von verschiedenen Mächten besetzt. Alle hinterließen ihre Spuren auf den Inseln Malta, Gozo und Comino. Sehr lange Zeit war Malti nur eine lokale Umgangssprache. Es blieb aber immer die Muttersprache der „echten“ Malteser. Sie wurde auch ausschließlich mündlich weitergegeben. Erst im 19. Jahrhundert begann man, in der Sprache zu schreiben. Heute wird die Zahl der Sprecher auf etwa 330000 geschätzt. Seit 2004 ist Malta Mitglied der Europäischen Union. Damit ist Malti auch eine der europäischen Amtssprachen. Für die Malteser aber ist die Sprache einfach ein Teil ihrer Kultur. Und sie freuen sich, wenn Ausländer auch mal Malti lernen wollen. Sprachschulen gibt es ja genügend auf Malta…
Wussten Sie das?
Tamil wird zu den dravidischen Sprachen gezählt. Für ungefähr 70 Millionen Menschen ist es die Muttersprache. Hauptsächlich gesprochen wird Tamil im Süden Indiens und auf Sri Lanka. Von allen modernen indischen Sprachen ist Tamil diejenige, die auf die längste Tradition zurückblickt. Aus diesem Grund gilt Tamil in Indien als klassische Sprache. Außerdem besitzt es den Status einer der 22 offiziellen Sprachen des Landes. Zwischen der Schriftsprache und der gesprochenen Sprache bestehen große Unterschiede. Die Sprecher entscheiden also abhängig von der Situation, welche Variante sie nutzen. Diese deutliche Aufteilung ist ein wesentliches Kennzeichen der Sprache. Eine weitere Besonderheit von Tamil sind die zahlreichen Mundarten. Generell lässt sich sagen, dass auf Sri Lanka konservativere Dialekte zu hören sind. Tamil besitzt eine eigene Schrift, die eine Mischung aus einem Alphabet und einer Silbenschrift ist. Bis heute weiß man nicht genau, wie die Sprache entstanden ist. Es gilt aber als erwiesen, dass sie schon über 2000 Jahre alt ist. Wer Tamil lernen will, wird also viel über Indien erfahren!