Sprachführer

de Doppelte Konjunktionen   »   ta இரட்டை இணைப்பிகள்

98 [achtundneunzig]

Doppelte Konjunktionen

Doppelte Konjunktionen

98 [தொண்ணூற்று எட்டு]

98 [Toṇṇūṟṟu eṭṭu]

இரட்டை இணைப்பிகள்

[iraṭṭai iṇaippikaḷ]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Tamil Hören Mehr
Die Reise war zwar schön, aber zu anstrengend. ப--ய---- ---ற-- -ர--்-த-, --ால-ம் மி-வ-ம் க-ை---ூ--டு-தா- --ு----ு. ப-ரய-ணம- நன-ற-க இர-ந-தத-, ஆன-ல-ம- ம-கவ-ம- கள-ப-ப-ட-ட-வத-க இர-ந-தத-. ப-ர-ா-ம- ந-்-ா- இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் க-ை-்-ூ-்-ு-த-க இ-ு-்-த-. ------------------------------------------------------------------- பிரயாணம் நன்றாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் களைப்பூட்டுவதாக இருந்தது. 0
pi--y---m na-ṟ--- ---nt-----āṉ-l-- ------m -aḷ--p--ṭ--vat-k- --u-t-t-. pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu. p-r-y-ṇ-m n-ṉ-ā-a i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m k-ḷ-i-p-ṭ-u-a-ā-a i-u-t-t-. ---------------------------------------------------------------------- pirayāṇam naṉṟāka iruntatu, āṉālum mikavum kaḷaippūṭṭuvatāka iruntatu.
Der Zug war zwar pünktlich, aber zu voll. ரயில்-வ---ி -ம-----ற--ு --்து--ட---ு--ஆன--் --க-ு-- ----டம-. ரய-ல- வண-ட- சமயத-த-ற-க- வந-த-வ-ட-டத-, ஆன-ல- ம-கவ-ம- க-ட-டம-. ர-ி-் வ-்-ி ச-ய-்-ி-்-ு வ-்-ு-ி-்-த-, ஆ-ா-் ம-க-ு-் க-ட-ட-்- ------------------------------------------------------------ ரயில் வண்டி சமயத்திற்கு வந்துவிட்டது, ஆனால் மிகவும் கூட்டம். 0
Ray-- -a-ṭ--c-mayatti-----a-t--iṭṭa-u--āṉā- mik-v---kū-ṭam. Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam. R-y-l v-ṇ-i c-m-y-t-i-k- v-n-u-i-ṭ-t-, ā-ā- m-k-v-m k-ṭ-a-. ----------------------------------------------------------- Rayil vaṇṭi camayattiṟku vantuviṭṭatu, āṉāl mikavum kūṭṭam.
Das Hotel war zwar gemütlich, aber zu teuer. தங-------ி-ு-ி வ---ய---இர--்தது- ஆன---ம்----வு-் -ி-- ----ந---ு. தங-க-ம- வ-ட-த- வசத-ய-க இர-ந-தத-, ஆன-ல-ம- ம-கவ-ம- வ-ல- உயர-ந-தத-. த-்-ு-் வ-ட-த- வ-த-ய-க இ-ு-்-த-, ஆ-ா-ு-் ம-க-ு-் வ-ல- உ-ர-ந-த-ு- ---------------------------------------------------------------- தங்கும் விடுதி வசதியாக இருந்தது, ஆனாலும் மிகவும் விலை உயர்ந்தது. 0
T-ṅku----ṭ-----ac-t-y-ka i--n----, ā-ā--m-mi--vu- v-l-- u--rn-a--. Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu. T-ṅ-u- v-ṭ-t- v-c-t-y-k- i-u-t-t-, ā-ā-u- m-k-v-m v-l-i u-a-n-a-u- ------------------------------------------------------------------ Taṅkum viṭuti vacatiyāka iruntatu, āṉālum mikavum vilai uyarntatu.
Er nimmt entweder den Bus oder den Zug. அவ-்-பேர---தில்--ல-லத- --ில்----டியி-- செ-்--ன். அவன- ப-ர-ந-த-ல- அல-லத- ரய-ல- வண-ட-ய-ல- ச-ல-வ-ன-. அ-ன- ப-ர-ந-த-ல- அ-்-த- ர-ி-் வ-்-ி-ி-் ச-ல-வ-ன-. ------------------------------------------------ அவன் பேருந்தில் அல்லது ரயில் வண்டியில் செல்வான். 0
A--- pērun--l -l---- ra--l v---iyil--elvā-. Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ. A-a- p-r-n-i- a-l-t- r-y-l v-ṇ-i-i- c-l-ā-. ------------------------------------------- Avaṉ pēruntil allatu rayil vaṇṭiyil celvāṉ.
Er kommt entweder heute Abend oder morgen früh. அ-ன-----ற- -ால- அல்லது ந---க் ---ை வர-வ--். அவன- இன-ற- ம-ல- அல-லத- ந-ள-க- க-ல- வர-வ-ன-. அ-ன- இ-்-ு ம-ல- அ-்-த- ந-ள-க- க-ல- வ-ு-ா-்- ------------------------------------------- அவன் இன்று மாலை அல்லது நாளைக் காலை வருவான். 0
A----iṉṟ- māla--a--atu-n-ḷaik k-la---ar----. Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ. A-a- i-ṟ- m-l-i a-l-t- n-ḷ-i- k-l-i v-r-v-ṉ- -------------------------------------------- Avaṉ iṉṟu mālai allatu nāḷaik kālai varuvāṉ.
Er wohnt entweder bei uns oder im Hotel. அவ-- ஒ--ச-----நம-மு--் த-்க-வான- -ல--த----டுதியில்-த-்-ு--ன-. அவன- ஒர-சமயம- நம-ம-டன- தங-க-வ-ன- அல-லத- வ-ட-த-ய-ல- தங-க-வ-ன-. அ-ன- ஒ-ு-ம-ம- ந-்-ு-ன- த-்-ு-ா-் அ-்-த- வ-ட-த-ய-ல- த-்-ு-ா-்- ------------------------------------------------------------- அவன் ஒருசமயம் நம்முடன் தங்குவான் அல்லது விடுதியில் தங்குவான். 0
A--- --u-am--a----m--u-aṉ-ta-k-v-ṉ---la----i-utiy-l -a-ku--ṉ. Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ. A-a- o-u-a-a-a- n-m-m-ṭ-ṉ t-ṅ-u-ā- a-l-t- v-ṭ-t-y-l t-ṅ-u-ā-. ------------------------------------------------------------- Avaṉ orucamayam nam'muṭaṉ taṅkuvāṉ allatu viṭutiyil taṅkuvāṉ.
Sie spricht sowohl Spanisch als auch Englisch. அவ-்---ப--ிஷ்-ம---ு----ங்---ம-,----்டு-மொ---ள-ய-ம் ப-சு-ி-ாள-. அவள- ஸ-ப-ன-ஷ- மற-ற-ம- ஆங-க-லம-, இரண-ட- ம-ழ-கள-ய-ம- ப-ச-க-ற-ள-. அ-ள- ஸ-ப-ன-ஷ- ம-்-ு-் ஆ-்-ி-ம-, இ-ண-ட- ம-ழ-க-ை-ு-் ப-ச-க-ற-ள-. -------------------------------------------------------------- அவள் ஸ்பானிஷ் மற்றும் ஆங்கிலம், இரண்டு மொழிகளையும் பேசுகிறாள். 0
A-a--s-ā--- ------ -ṅk--a-,--r-ṇ----o--kaḷ-i--- p--u---ā-. Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ. A-a- s-ā-i- m-ṟ-u- ā-k-l-m- i-a-ṭ- m-ḻ-k-ḷ-i-u- p-c-k-ṟ-ḷ- ---------------------------------------------------------- Avaḷ spāṉiṣ maṟṟum āṅkilam, iraṇṭu moḻikaḷaiyum pēcukiṟāḷ.
Sie hat sowohl in Madrid als auch in London gelebt. அவ-் ம-ட்--ட் ம--ற-ம் -ண்டன-, ----டு--டத்த---ம--வ-ித்த-ரு---ிற---. அவள- ம-ட-ர-ட- மற-ற-ம- லண-டன-, இரண-ட- இடத-த-ல-ம- வச-த-த-ர-க-க-ற-ள-. அ-ள- ம-ட-ர-ட- ம-்-ு-் ல-்-ன-, இ-ண-ட- இ-த-த-ல-ம- வ-ி-்-ி-ு-்-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------ அவள் மாட்ரிட் மற்றும் லண்டன், இரண்டு இடத்திலும் வசித்திருக்கிறாள். 0
Av----ā-ri--m---um -a-ṭa---i---ṭ- --a-til-- -a-i-t--u--i-āḷ. Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ. A-a- m-ṭ-i- m-ṟ-u- l-ṇ-a-, i-a-ṭ- i-a-t-l-m v-c-t-i-u-k-ṟ-ḷ- ------------------------------------------------------------ Avaḷ māṭriṭ maṟṟum laṇṭaṉ, iraṇṭu iṭattilum vacittirukkiṟāḷ.
Sie kennt sowohl Spanien als auch England. அ--்--்----ன் -ற்று-- இங-கிலா--து- இ-ண-ட--இ-மும- அ---ாள-. அவள- ஸ-ப-ய-ன- மற-ற-ம- இங-க-ல-ந-த-, இரண-ட- இடம-ம- அற-வ-ள-. அ-ள- ஸ-ப-ய-ன- ம-்-ு-் இ-்-ி-ா-்-ு- இ-ண-ட- இ-ம-ம- அ-ி-ா-்- --------------------------------------------------------- அவள் ஸ்பெயின் மற்றும் இங்கிலாந்து, இரண்டு இடமும் அறிவாள். 0
Avaḷ -p-yiṉ-m--ṟum ---i--ntu--iraṇ-u i--mu- ---v-ḷ. Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ. A-a- s-e-i- m-ṟ-u- i-k-l-n-u- i-a-ṭ- i-a-u- a-i-ā-. --------------------------------------------------- Avaḷ speyiṉ maṟṟum iṅkilāntu, iraṇṭu iṭamum aṟivāḷ.
Er ist nicht nur dumm, sondern auch faul. அவ-- --ட்--ள் -ட்-ும- -ல-ல,----்பேற-ய-ம்-கூட. அவன- ம-ட-ட-ள- மட-ட-ம- அல-ல, ச-ம-ப-ற-ய-ம- க-ட. அ-ன- ம-ட-ட-ள- ம-்-ு-் அ-்-, ச-ம-ப-ற-ய-ம- க-ட- --------------------------------------------- அவன் முட்டாள் மட்டும் அல்ல, சோம்பேறியும் கூட. 0
Av-ṉ--u-ṭāḷ---ṭ--m-a-l-- cōm-ēṟ-y-- kūṭa. Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa. A-a- m-ṭ-ā- m-ṭ-u- a-l-, c-m-ē-i-u- k-ṭ-. ----------------------------------------- Avaṉ muṭṭāḷ maṭṭum alla, cōmpēṟiyum kūṭa.
Sie ist nicht nur hübsch, sondern auch intelligent. அவ-் ----ு-்--ழகு ம-்ட--்--------ுத---ச---ய-ம- க--. அவள- ம-கவ-ம- அழக- மட-ட-ம- அல-ல, ப-த-த-ச-ல-ய-ம- க-ட. அ-ள- ம-க-ு-் அ-க- ம-்-ு-் அ-்-, ப-த-த-ச-ல-ய-ம- க-ட- --------------------------------------------------- அவள் மிகவும் அழகு மட்டும் அல்ல, புத்திசாலியும் கூட. 0
A-a----kavu- ---ku-m-ṭ-u--a--a- put-i--l------ūṭa. Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa. A-a- m-k-v-m a-a-u m-ṭ-u- a-l-, p-t-i-ā-i-u- k-ṭ-. -------------------------------------------------- Avaḷ mikavum aḻaku maṭṭum alla, putticāliyum kūṭa.
Sie spricht nicht nur Deutsch, sondern auch Französisch. அ----ஜ--்--- -ொ-ி-ம-்--ம்----ல---்ர---சு ம--- க-----ச-வா--. அவள- ஜ-ர-மன- ம-ழ- மட-ட-ம- அல-ல,ஃப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ள-. அ-ள- ஜ-ர-ம-் ம-ழ- ம-்-ு-் அ-்-,-ப-ர-ஞ-ச- ம-ழ- க-ட ப-ச-வ-ள-. ----------------------------------------------------------- அவள் ஜெர்மன் மொழி மட்டும் அல்ல,ஃப்ரெஞ்சு மொழி கூட பேசுவாள். 0
A-a- j-rmaṉ mo-- m----m ----,--reñ-- m-ḻ- -ū-a-p-c-v-ḷ. Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ. A-a- j-r-a- m-ḻ- m-ṭ-u- a-l-,-p-e-c- m-ḻ- k-ṭ- p-c-v-ḷ- ------------------------------------------------------- Avaḷ jermaṉ moḻi maṭṭum alla,ḥpreñcu moḻi kūṭa pēcuvāḷ.
Ich kann weder Klavier noch Gitarre spielen. எ--்க- --யா-ோ-அல--த- -ிடா-்-இ-ண--ு-ே--ா-ிக--த- த--ி-ாது. எனக-க- ப-ய-ன- அல-லத- க-ட-ர- இரண-ட-ம- வ-ச-க-கத- த-ர-ய-த-. எ-க-க- ப-ய-ன- அ-்-த- க-ட-ர- இ-ண-ட-ம- வ-ச-க-க-் த-ர-ய-த-. -------------------------------------------------------- எனக்கு பியானோ அல்லது கிடார் இரண்டுமே வாசிக்கத் தெரியாது. 0
E-akku-p-y-ṉ--al-a-u-k--ā---ra---m- vācikk----er-y-t-. Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu. E-a-k- p-y-ṉ- a-l-t- k-ṭ-r i-a-ṭ-m- v-c-k-a- t-r-y-t-. ------------------------------------------------------ Eṉakku piyāṉō allatu kiṭār iraṇṭumē vācikkat teriyātu.
Ich kann weder Walzer noch Samba tanzen. எனக----வ---ட-ஸ- நடன----ல்-த- --ம-பா நடனம- --ண--ு-ே-ஆடத்-தெரி----. எனக-க- வ-ல-ட-ஸ- நடனம- அல-லத- ஸ-ம-ப- நடனம- இரண-ட-ம- ஆடத- த-ர-ய-த-. எ-க-க- வ-ல-ட-ஸ- ந-ன-் அ-்-த- ஸ-ம-ப- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ஆ-த- த-ர-ய-த-. ----------------------------------------------------------------- எனக்கு வால்ட்ஸ் நடனம் அல்லது ஸாம்பா நடனம் இரண்டுமே ஆடத் தெரியாது. 0
E----u vā-ṭ- na-aṉam------- -ā--ā n-ṭa---------um---ṭ-t--e-iyātu. Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu. E-a-k- v-l-s n-ṭ-ṉ-m a-l-t- s-m-ā n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- ā-a- t-r-y-t-. ----------------------------------------------------------------- Eṉakku vālṭs naṭaṉam allatu sāmpā naṭaṉam iraṇṭumē āṭat teriyātu.
Ich mag weder Oper noch Ballett. எனக--- இச- --டகம்---்-த- -----ந-னம்----்-ு-ே ப-ட-க்காது. எனக-க- இச- ந-டகம- அல-லத- ப-ல- நடனம- இரண-ட-ம- ப-ட-க-க-த-. எ-க-க- இ-ை ந-ட-ம- அ-்-த- ப-ல- ந-ன-் இ-ண-ட-ம- ப-ட-க-க-த-. -------------------------------------------------------- எனக்கு இசை நாடகம் அல்லது பாலே நடனம் இரண்டுமே பிடிக்காது. 0
E-a--u ---i-n-ṭa--m-----t- pā-- -aṭa------a--u-ē --ṭ------. Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu. E-a-k- i-a- n-ṭ-k-m a-l-t- p-l- n-ṭ-ṉ-m i-a-ṭ-m- p-ṭ-k-ā-u- ----------------------------------------------------------- Eṉakku icai nāṭakam allatu pālē naṭaṉam iraṇṭumē piṭikkātu.
Je schneller du arbeitest, desto früher bist du fertig. ந---வ்-ளவ--வேகமாக--ே-- -ெ--க-றாயோ, -வ்---ு சீ---ிர-் -ுட------ிட-வ---. ந- எவ-வளவ- வ-கம-க வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-, அவ-வளவ- ச-க-க-ரம- ம-ட-த-த-வ-ட-வ-ய-. ந- எ-்-ள-ு வ-க-ா- வ-ல- ச-ய-க-ற-ய-, அ-்-ள-ு ச-க-க-ர-் ம-ட-த-த-வ-ட-வ-ய-. ---------------------------------------------------------------------- நீ எவ்வளவு வேகமாக வேலை செய்கிறாயோ, அவ்வளவு சீக்கிரம் முடித்துவிடுவாய். 0
Nī-e-v--av- -ēk-māka---la----yk-ṟāy-- -------u-----ir-m--uṭit-u----vā-. Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy. N- e-v-ḷ-v- v-k-m-k- v-l-i c-y-i-ā-ō- a-v-ḷ-v- c-k-i-a- m-ṭ-t-u-i-u-ā-. ----------------------------------------------------------------------- Nī evvaḷavu vēkamāka vēlai ceykiṟāyō, avvaḷavu cīkkiram muṭittuviṭuvāy.
Je früher du kommst, desto früher kannst du gehen. எ-்---- முன-ன----ந- ------ா--, அவ்வ-வ- ------ாக -----ரு---ிப- -ோ-ல-ம். எவ-வளவ- ம-ன-னத-க ந- வர-க-ற-ய-, அவ-வளவ- ம-ன-னத-க ந- த-ர-ம-ப-ப- ப-கல-ம-. எ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- வ-ு-ி-ா-ோ- அ-்-ள-ு ம-ன-ன-ா- ந- த-ர-ம-ப-ப- ப-க-ா-்- ---------------------------------------------------------------------- எவ்வளவு முன்னதாக நீ வருகிறாயோ, அவ்வளவு முன்னதாக நீ திரும்பிப் போகலாம். 0
Ev-aḷ-------ṉa---a nī -a-uk-ṟ-y---a-va-a-- -u--a-āka-nī-t----pi---ō-alām. Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām. E-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- v-r-k-ṟ-y-, a-v-ḷ-v- m-ṉ-a-ā-a n- t-r-m-i- p-k-l-m- ------------------------------------------------------------------------- Evvaḷavu muṉṉatāka nī varukiṟāyō, avvaḷavu muṉṉatāka nī tirumpip pōkalām.
Je älter man wird, desto bequemer wird man. ஒருவன-------ய----ஆக-அ-்-ள---்-ு அவ--ள-ு -ி--ப-த--மி-்-வனாக--கிற---. ஒர-வன-க-க- வயத-க ஆக அவ-வளவ-க-க- அவ-வளவ- த-ர-ப-த- ம-க-கவன-க ஆக-ற-ன-. ஒ-ு-ன-க-க- வ-த-க ஆ- அ-்-ள-ு-்-ு அ-்-ள-ு த-ர-ப-த- ம-க-க-ன-க ஆ-ி-ா-்- ------------------------------------------------------------------- ஒருவனுக்கு வயதாக ஆக அவ்வளவுக்கு அவ்வளவு திருப்தி மிக்கவனாக ஆகிறான். 0
O-u-a----u-vay-tā-a---a av--ḷavukku -vv-ḷ----tir---i ---k-v--āk- ----āṉ. Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ. O-u-a-u-k- v-y-t-k- ā-a a-v-ḷ-v-k-u a-v-ḷ-v- t-r-p-i m-k-a-a-ā-a ā-i-ā-. ------------------------------------------------------------------------ Oruvaṉukku vayatāka āka avvaḷavukku avvaḷavu tirupti mikkavaṉāka ākiṟāṉ.

Sprachen lernen mit dem Internet

Immer mehr Menschen lernen Fremdsprachen. Und immer mehr Menschen nutzen dazu das Internet! Das Online-Lernen unterscheidet sich vom klassischen Sprachunterricht. Und es hat viele Vorteile! Die User entscheiden selbst, wann sie lernen wollen. Auch können sie sich aussuchen, was sie lernen wollen. Und sie bestimmen, wie viel sie pro Tag lernen wollen. Beim Online-Lernen sollen die User auf intuitive Weise lernen. Das heißt, sie sollen die neue Sprache ganz natürlich lernen. So, wie sie als Kinder oder im Urlaub Sprachen gelernt haben. Dazu lernen die User mit simulierten Situationen. Sie erleben verschiedene Dinge an verschiedenen Orten. Dabei müssen sie selbst aktiv werden. Bei manchen Programmen braucht man Kopfhörer und ein Mikrofon. Damit kann man dann mit Muttersprachlern sprechen. Es ist auch möglich, seine Aussprache analysieren zu lassen. So kann man sich immer weiter verbessern. In Communities kann man sich mit anderen Usern austauschen. Auch bietet das Internet die Möglichkeit, mobil zu lernen. Mit digitalen Techniken kann man die Sprache überallhin mitnehmen. Online-Unterricht ist nicht schlechter als konventioneller Unterricht. Wenn die Programme gut gemacht sind, können sie sehr effizient sein. Wichtig ist aber, dass der Online-Unterricht nicht zu bunt ist. Zu viele Animationen können vom Lernstoff ablenken. Das Gehirn muss jeden einzelnen Impuls verarbeiten. Dadurch kann das Gedächtnis schnell überfordert sein. Manchmal ist es deshalb besser, in Ruhe mit einem Buch zu lernen. Wer neue Methoden mit alten mischt, macht sicher bald Fortschritte…