Sprachführer
Vergangenheit 2 »
இறந்த காலம் 2
-
DE Deutsch
-
ar Arabisch
nl Niederländisch
de Deutsch
EN Englisch (US)
en Englisch (UK)
es Spanisch
fr Französisch
ja Japanisch
pt Portugiesisch (PT)
PT Portugiesisch (BR)
zh Chinesisch (vereinfacht)
ad Adygeisch
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgarisch
-
bn Bengalisch
bs Bosnisch
ca Katalanisch
cs Tschechisch
da Dänisch
el Griechisch
eo Esperanto
et Estnisch
fa Persisch
fi Finnisch
he Hebräisch
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Ungarisch
id Indonesisch
it Italienisch
-
ka Georgisch
kn Kannada
ko Koreanisch
ku Kurdisch (Kurmandschi)
ky Kirgisisch
lt Litauisch
lv Lettisch
mk Mazedonisch
mr Marathi
no Norwegisch
pa Punjabi
pl Polnisch
ro Rumänisch
ru Russisch
sk Slowakisch
sl Slowenisch
-
sq Albanisch
sr Serbisch
sv Schwedisch
te Telugu
th Thailändisch
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Türkisch
uk Ukrainisch
ur Urdu
vi Vietnamesisch
-
-
TA Tamil
-
ar Arabisch
nl Niederländisch
EN Englisch (US)
en Englisch (UK)
es Spanisch
fr Französisch
ja Japanisch
pt Portugiesisch (PT)
PT Portugiesisch (BR)
zh Chinesisch (vereinfacht)
ad Adygeisch
af Afrikaans
am Amharisch
be Belarussisch
bg Bulgarisch
bn Bengalisch
-
bs Bosnisch
ca Katalanisch
cs Tschechisch
da Dänisch
el Griechisch
eo Esperanto
et Estnisch
fa Persisch
fi Finnisch
he Hebräisch
hi Hindi
hr Kroatisch
hu Ungarisch
id Indonesisch
it Italienisch
ka Georgisch
-
kn Kannada
ko Koreanisch
ku Kurdisch (Kurmandschi)
ky Kirgisisch
lt Litauisch
lv Lettisch
mk Mazedonisch
mr Marathi
no Norwegisch
pa Punjabi
pl Polnisch
ro Rumänisch
ru Russisch
sk Slowakisch
sl Slowenisch
sq Albanisch
-
sr Serbisch
sv Schwedisch
ta Tamil
te Telugu
th Thailändisch
ti Tigrinya
tl Tagalog
tr Türkisch
uk Ukrainisch
ur Urdu
vi Vietnamesisch
-
-
Lektion
-
001 - Personen 002 - Familie 003 - Kennen lernen 004 - In der Schule 005 - Länder und Sprachen 006 - Lesen und schreiben 007 - Zahlen 008 - Uhrzeiten 009 - Wochentage 010 - Gestern – heute – morgen 011 - Monate 012 - Getränke 013 - Tätigkeiten 014 - Farben 015 - Früchte und Lebensmittel 016 - Jahreszeiten und Wetter 017 - Im Haus 018 - Hausputz 019 - In der Küche 020 - Small Talk 1 021 - Small Talk 2 022 - Small Talk 3 023 - Fremdsprachen lernen 024 - Verabredung 025 - In der Stadt026 - In der Natur 027 - Im Hotel – Ankunft 028 - Im Hotel – Beschwerden 029 - Im Restaurant 1 030 - Im Restaurant 2 031 - Im Restaurant 3 032 - Im Restaurant 4 033 - Im Bahnhof 034 - Im Zug 035 - Am Flughafen 036 - Öffentlicher Nahverkehr 037 - Unterwegs 038 - Im Taxi 039 - Autopanne 040 - Nach dem Weg fragen 041 - Orientierung 042 - Stadtbesichtigung 043 - Im Zoo 044 - Abends ausgehen 045 - Im Kino 046 - In der Diskothek 047 - Reisevorbereitungen 048 - Urlaubsaktivitäten 049 - Sport 050 - Im Schwimmbad051 - Besorgungen machen 052 - Im Kaufhaus 053 - Geschäfte 054 - Einkaufen 055 - Arbeiten 056 - Gefühle 057 - Beim Arzt 058 - Körperteile 059 - Im Postamt 060 - In der Bank 061 - Ordinalzahlen 062 - Fragen stellen 1 063 - Fragen stellen 2 064 - Verneinung 1 065 - Verneinung 2 066 - Possessivpronomen 1 067 - Possessivpronomen 2 068 - groß – klein 069 - brauchen – wollen 070 - etwas mögen 071 - etwas wollen 072 - etwas müssen 073 - etwas dürfen 074 - um etwas bitten 075 - etwas begründen 1076 - etwas begründen 2 077 - etwas begründen 3 078 - Adjektive 1 079 - Adjektive 2 080 - Adjektive 3 081 - Vergangenheit 1 082 - Vergangenheit 2 083 - Vergangenheit 3 084 - Vergangenheit 4 085 - Fragen – Vergangenheit 1 086 - Fragen – Vergangenheit 2 087 - Vergangenheit der Modalverben 1 088 - Vergangenheit der Modalverben 2 089 - Imperativ 1 090 - Imperativ 2 091 - Nebensätze mit dass 1 092 - Nebensätze mit dass 2 093 - Nebensätze mit ob 094 - Konjunktionen 1 095 - Konjunktionen 2 096 - Konjunktionen 3 097 - Konjunktionen 4 098 - Doppelte Konjunktionen 099 - Genitiv 100 - Adverbien
-
- Buch kaufen
- Vorherige
- Nächste
- MP3
- A -
- A
- A+
82 [zweiundachtzig]
Vergangenheit 2

82 [எண்பத்து இரண்டு]
82 [Eṇpattu iraṇṭu]
Deutsch | Tamil | Hören Mehr |
Musstest du einen Krankenwagen rufen? |
நீ ஆ----------- க------ வ----- வ-----?
நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
nī ā---------- k------ v---- v------? nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Musstest du einen Krankenwagen rufen?நீ ஆம்புலன்ஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?nī āmpulaṉsaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Musstest du den Arzt rufen? |
உன---- ம----------- க------ வ----- வ-----?
உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
Uṉ---- m------------ k------ v---- v------? Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Musstest du den Arzt rufen?உனக்கு மருத்துவரைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?Uṉakku maruttuvaraik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Musstest du die Polizei rufen? |
உன---- ப------- க------ வ----- வ-----?
உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?
0
Uṉ---- p------- k------ v---- v------? Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Musstest du die Polizei rufen?உனக்கு போலிஸைக் கூப்பிட வேண்டி வந்ததா?Uṉakku pōlisaik kūppiṭa vēṇṭi vantatā? |
Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch. |
உங------- த------- ந----- இ---------? இ-------- எ------- அ-- இ-------.
உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது.
0
Uṅ------- t-------- n----- i---------? I------- e------ a-- i-------. Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Haben Sie die Telefonnummer? Gerade hatte ich sie noch.உங்களிடம் தொலைபேசி நம்பர் இருக்கிறதா? இப்பொழுது என்னிடம் அது இருந்தது.Uṅkaḷiṭam tolaipēci nampar irukkiṟatā? Ippoḻutu eṉṉiṭam atu iruntatu. |
Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch. |
உங------- ம----- இ---------? இ------------ த--- எ------- இ-------.
உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது.
0
Uṅ------- m------- i---------? I----------- t-- e------ i-------. Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Haben Sie die Adresse? Gerade hatte ich sie noch.உங்களிடம் முகவரி இருக்கிறதா? இதோ,இப்பொழுது தான் என்னிடம் இருந்தது.Uṅkaḷiṭam mukavari irukkiṟatā? Itō,ippoḻutu tāṉ eṉṉiṭam iruntatu. |
Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch. |
உங------- ந-------- வ------ இ---------?இ-- எ------- அ-- இ-------.
உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது.
0
Uṅ------- n--------- v--------- i---------? I-- e------ a-- i-------. Uṅkaḷiṭam nakarattiṉ varaipaṭam irukkiṟatā? Itō eṉṉiṭam atu iruntatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Haben Sie den Stadtplan? Gerade hatte ich ihn noch.உங்களிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இருக்கிறதா?இதோ என்னிடம் அது இருந்தது.Uṅkaḷiṭam nakarattiṉ varaipaṭam irukkiṟatā? Itō eṉṉiṭam atu iruntatu. |
Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen. |
அவ-- ச-------- வ------? அ----- ச-------- வ------------.
அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை.
0
Av-- c--------- v------? A----- c--------- v---------------. Avaṉ camayattil vantāṉā? Avaṉāl camayattil varamuṭiyavillai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Kam er pünktlich? Er konnte nicht pünktlich kommen.அவன் சமயத்தில் வந்தானா? அவனால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை.Avaṉ camayattil vantāṉā? Avaṉāl camayattil varamuṭiyavillai. |
Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden. |
அவ------ வ-- த--------? அ----- வ-- க---- ப------ ம----------.
அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.
0
Av------ v--- t--------? A----- v--- k---- p------ m-----------. Avaṉukku vaḻi terintatā? Avaṉāl vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Fand er den Weg? Er konnte den Weg nicht finden.அவனுக்கு வழி தெரிந்ததா? அவனால் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை.Avaṉukku vaḻi terintatā? Avaṉāl vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai. |
Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen. |
அவ------ ந- ச------ ப--------? அ------- ந--- ச------ ப----------.
அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை.
0
Av------ n- c------ p--------? A------- n-- c------ p-----------. Avaṉukku nī colvatu purintatā? Avaṉukku nāṉ colvatu puriyavillai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Verstand er dich? Er konnte mich nicht verstehen.அவனுக்கு நீ சொல்வது புரிந்ததா? அவனுக்கு நான் சொல்வது புரியவில்லை.Avaṉukku nī colvatu purintatā? Avaṉukku nāṉ colvatu puriyavillai. |
Warum konntest du nicht pünktlich kommen? |
உன----- ஏ-- ந---------- வ- ம----------?
உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- n--------- v--- m-----------? Uṉṉāl ēṉ nērattiṟku vara muṭiyavillai? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Warum konntest du nicht pünktlich kommen?உன்னால் ஏன் நேரத்திற்கு வர முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ nērattiṟku vara muṭiyavillai? |
Warum konntest du den Weg nicht finden? |
உன----- ஏ-- வ-- க---- ப------ ம----------?
உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- v--- k---- p------ m-----------? Uṉṉāl ēṉ vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Warum konntest du den Weg nicht finden?உன்னால் ஏன் வழி கண்டு பிடிக்க முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ vaḻi kaṇṭu piṭikka muṭiyavillai? |
Warum konntest du ihn nicht verstehen? |
உன----- ஏ-- அ--- ப------- க---- ம----------?
உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை?
0
Uṉ--- ē- a----- p------ k---- m-----------? Uṉṉāl ēṉ avaṉai purintu koḷḷa muṭiyavillai? |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Warum konntest du ihn nicht verstehen?உன்னால் ஏன் அவனை புரிந்து கொள்ள முடியவில்லை?Uṉṉāl ēṉ avaṉai purintu koḷḷa muṭiyavillai? |
Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr. |
என----- ச-------- வ------------ ஏ-------- ப------- வ------- இ----.
என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை.
0
Eṉ--- c--------- v--------------- ē------ p------ v------- i----. Eṉṉāl camayattil varamuṭiyavillai ēṉeṉṟāl pēruntu vaṇṭikaḷ illai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich konnte nicht pünktlich kommen, weil kein Bus fuhr.என்னால் சமயத்தில் வரமுடியவில்லை ஏனென்றால் பேருந்து வண்டிகள் இல்லை.Eṉṉāl camayattil varamuṭiyavillai ēṉeṉṟāl pēruntu vaṇṭikaḷ illai. |
Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte. |
என------ ந-------- வ------ இ--------- எ----- வ-- த----------.
என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை.
0
Eṉ----- n--------- v--------- i-------- e----- v--- t-----------. Eṉṉiṭam nakarattiṉ varaipaṭam illātatāl eṉakku vaḻi teriyavillai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich konnte den Weg nicht finden, weil ich keinen Stadtplan hatte.என்னிடம் நகரத்தின் வரைபடம் இல்லாததால் எனக்கு வழி தெரியவில்லை.Eṉṉiṭam nakarattiṉ varaipaṭam illātatāl eṉakku vaḻi teriyavillai. |
Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war. |
இச- ம------ ச------ இ--------- அ--- ச------ ப----------.
இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை.
0
Ic-- m------ c-------- i-------- a--- c------ p-----------. Icai mikavum cattamāka iruntatāl avaṉ coṉṉatu puriyavillai. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich konnte ihn nicht verstehen, weil die Musik so laut war.இசை மிகவும் சத்தமாக இருந்ததால் அவன் சொன்னது புரியவில்லை.Icai mikavum cattamāka iruntatāl avaṉ coṉṉatu puriyavillai. |
Ich musste ein Taxi nehmen. |
நா-- ஒ-- ட----- எ----- வ----- வ-----.
நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- o-- ṭ---- e----- v---- v------. Nāṉ oru ṭākci eṭukka vēṇṭi vantatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich musste ein Taxi nehmen.நான் ஒரு டாக்சி எடுக்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ oru ṭākci eṭukka vēṇṭi vantatu. |
Ich musste einen Stadtplan kaufen. |
நா-- ஒ-- ந-- வ------ வ---- வ----- வ-----.
நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- o-- n----- v--------- v---- v---- v------. Nāṉ oru nakara varaipaṭam vāṅka vēṇṭi vantatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich musste einen Stadtplan kaufen.நான் ஒரு நகர வரைபடம் வாங்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ oru nakara varaipaṭam vāṅka vēṇṭi vantatu. |
Ich musste das Radio ausschalten. |
நா-- ர------- அ----- வ----- வ-----.
நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது.
0
Nā- r-------- a------ v---- v------. Nāṉ rēṭiyōvai aṇaikka vēṇṭi vantatu. |
+
Mehr SprachenKlicken Sie auf eine Flagge!Ich musste das Radio ausschalten.நான் ரேடியோவை அணைக்க வேண்டி வந்தது.Nāṉ rēṭiyōvai aṇaikka vēṇṭi vantatu. |
Fremdsprachen besser im Ausland lernen!
Erwachsene lernen Sprachen nicht mehr so leicht wie Kinder. Die Entwicklung ihres Gehirns ist abgeschlossen. Deshalb kann es nicht mehr so einfach neue Netzwerke aufbauen. Man kann aber auch noch als Erwachsener eine Sprache sehr gut lernen! Dafür muss man in das Land gehen, in dem die Sprache gesprochen wird. Eine fremde Sprache wird im Ausland besonders effektiv gelernt. Das weiß jeder, der schon einmal einen Sprachurlaub gemacht hat. In der natürlichen Umgebung lernt man die neue Sprache viel schneller. Eine neue Studie ist nun zu einem interessanten Ergebnis gekommen. Sie zeigt, dass man eine neue Sprache im Ausland auch anders lernt! Das Gehirn kann die fremde Sprache wie die Muttersprache verarbeiten. Forscher glauben seit langem, dass es verschiedene Lernprozesse gibt. Ein Experiment scheint das nun zu bestätigen. Eine Gruppe von Probanden musste eine erfundene Sprache lernen. Ein Teil der Testpersonen besuchte normale Unterrichtsstunden. Der andere Teil lernte in einer simulierten Auslands-Situation. Diese Probanden mussten sich in einer fremden Umgebung orientieren. Alle Leute, mit denen sie Kontakt hatten, sprachen die neue Sprache. Die Probanden dieser Gruppe waren also keine normalen Sprachschüler. Sie gehörten zu einer fremden Gemeinschaft von Sprechern. So waren sie gezwungen, sich mit der neuen Sprache schnell zu helfen. Nach einiger Zeit wurden die Probanden getestet. Beide Gruppen zeigten gleich gute Kenntnisse der neuen Sprache. Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Sprache aber unterschiedlich! Die, die im „Ausland“ lernten, zeigten auffällige Hirnaktivitäten. Ihr Gehirn verarbeitete die fremde Grammatik wie die eigene Sprache. Es waren dieselben Mechanismen wie bei Muttersprachlern zu erkennen. Ein Sprachurlaub ist die schönste und effektivste Form des Lernens!