Sprachführer

de Im Postamt   »   ad Почтэм

59 [neunundfünfzig]

Im Postamt

Im Postamt

59 [шъэныкъорэ бгъурэ]

59 [shjenykorje bgurje]

Почтэм

[Pochtjem]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Adygeisch Hören Mehr
Wo ist das nächste Postamt? А-а-ь п---э благ-э- ты------? А---- п---- б------ т--- щ--- А-а-ь п-ч-э б-а-ъ-р т-д- щ-I- ----------------------------- Анахь почтэ благъэр тыдэ щыI? 0
A-ah' p--h-je-bl---er-ty--- -h-yI? A---- p------ b------ t---- s----- A-a-' p-c-t-e b-a-j-r t-d-e s-h-I- ---------------------------------- Anah' pochtje blagjer tydje shhyI?
Ist es weit bis zum nächsten Postamt? А---- по-тэг-пч- б-аг--- чы--а? А---- п--------- б------ ч----- А-а-ь п-ч-э-у-ч- б-а-ъ-р ч-ж-а- ------------------------------- Анахь почтэгупчэ благъэр чыжьа? 0
An----p---t-eg-p-hje----g--- -hyz-'a? A---- p------------- b------ c------- A-a-' p-c-t-e-u-c-j- b-a-j-r c-y-h-a- ------------------------------------- Anah' pochtjegupchje blagjer chyzh'a?
Wo ist der nächste Briefkasten? А--хь п-ч-э-пхъ--тэ-б-а--э---ыд--щ--? А---- п---- п------ б------ т--- щ--- А-а-ь п-ч-э п-ъ-н-э б-а-ъ-р т-д- щ-I- ------------------------------------- Анахь почтэ пхъонтэ благъэр тыдэ щыI? 0
Ana-' p--h-j- -h-ntj--bl--jer --d-----hyI? A---- p------ p------ b------ t---- s----- A-a-' p-c-t-e p-o-t-e b-a-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------------------------ Anah' pochtje phontje blagjer tydje shhyI?
Ich brauche ein paar Briefmarken. Почт- мар---за-----и-ы-I-гъ. П---- м---- з---- с--------- П-ч-э м-р-э з-у-э с-щ-к-а-ъ- ---------------------------- Почтэ маркэ заулэ сищыкIагъ. 0
Po-h--e mar--e--aul-- -is---kI--. P------ m----- z----- s---------- P-c-t-e m-r-j- z-u-j- s-s-h-k-a-. --------------------------------- Pochtje markje zaulje sishhykIag.
Für eine Karte und einen Brief. О------эми -ис-мэ---а---. О--------- п------- а---- О-к-ы-к-м- п-с-м-м- а-а-. ------------------------- Открыткэми письмэми апае. 0
Otkrytkj-m---is--j----apa-. O---------- p-------- a---- O-k-y-k-e-i p-s-m-e-i a-a-. --------------------------- Otkrytkjemi pis'mjemi apae.
Wie teuer ist das Porto nach Amerika? Ам-рик-- --с п--т- --сэр--хьапш? А------- н-- п---- у---- т------ А-е-и-э- н-с п-ч-э у-с-р т-ь-п-? -------------------------------- Америкэм нэс почтэ уасэр тхьапш? 0
Am-----em--je- po--t-- u---er t-'aps-? A-------- n--- p------ u----- t------- A-e-i-j-m n-e- p-c-t-e u-s-e- t-'-p-h- -------------------------------------- Amerikjem njes pochtje uasjer th'apsh?
Wie schwer ist das Paket? Бг--хь--ты----ьап- к-ы-эчы-эр? Б---------- т----- к---------- Б-ъ-х-ы-т-м т-ь-п- к-ы-э-ы-э-? ------------------------------ Бгъэхьыщтым тхьапш къыщэчырэр? 0
B-jeh'-sh-tym----apsh ky-hhj---y--e-? B------------ t------ k-------------- B-j-h-y-h-t-m t-'-p-h k-s-h-e-h-r-e-? ------------------------------------- Bgjeh'yshhtym th'apsh kyshhjechyrjer?
Kann ich es per Luftpost schicken? М-р-авиапоч----э---I----н сл--к--щ--? М-- а----------- с------- с---------- М-р а-и-п-ч-э-I- с-I-п-ы- с-ъ-к-ы-т-? ------------------------------------- Мыр авиапочтэкIэ стIупщын слъэкIыщта? 0
Myr a-i-p-c-t--kI-- --Iu-s--yn sljekI--hh--? M-- a-------------- s--------- s------------ M-r a-i-p-c-t-e-I-e s-I-p-h-y- s-j-k-y-h-t-? -------------------------------------------- Myr aviapochtjekIje stIupshhyn sljekIyshhta?
Wie lange dauert es, bis es ankommt? Мы----ь-п--I- -э--щ-? М-- т-------- н------ М-р т-ь-п-к-э н-с-щ-? --------------------- Мыр тхьапшкIэ нэсыщт? 0
M-- -h'a--h---e n-es-s-h-? M-- t---------- n--------- M-r t-'-p-h-I-e n-e-y-h-t- -------------------------- Myr th'apshkIje njesyshht?
Wo kann ich telefonieren? Т--- т-лефо-----с-з-щы---н с-ъ--I-щ--р? Т--- т--------- с--------- с----------- Т-д- т-л-ф-н-I- с-з-щ-т-о- с-ъ-к-ы-т-р- --------------------------------------- Тэдэ телефонкIэ сызыщытеон слъэкIыщтыр? 0
T----e--el--onkIj-----ys---teon -l-e-I-sh--y-? T----- t---------- s----------- s------------- T-e-j- t-l-f-n-I-e s-z-s-h-t-o- s-j-k-y-h-t-r- ---------------------------------------------- Tjedje telefonkIje syzyshhyteon sljekIyshhtyr?
Wo ist die nächste Telefonzelle? Те---о--ун----ы-----анахь бл-гъэ- тыдэ щ--? Т------ у-- ц------ а---- б------ т--- щ--- Т-л-ф-н у-э ц-ы-I-у а-а-ь б-а-ъ-р т-д- щ-I- ------------------------------------------- Телефон унэ цIыкIоу анахь благъэр тыдэ щыI? 0
T-l---- u-je -Iy--o--a-ah--bl-g-er -ydj- --hyI? T------ u--- c------ a---- b------ t---- s----- T-l-f-n u-j- c-y-I-u a-a-' b-a-j-r t-d-e s-h-I- ----------------------------------------------- Telefon unje cIykIou anah' blagjer tydje shhyI?
Haben Sie Telefonkarten? Теле--н -артэх---шъ--Iа? Т------ к------- ш------ Т-л-ф-н к-р-э-э- ш-у-I-? ------------------------ Телефон картэхэр шъуиIа? 0
Te--fo-----t---j-r--h--Ia? T------ k--------- s------ T-l-f-n k-r-j-h-e- s-u-I-? -------------------------- Telefon kartjehjer shuiIa?
Haben Sie ein Telefonbuch? Теле---х-р ---э---х-л- -ъу-I-? Т--------- з---- т---- ш------ Т-л-ф-н-э- з-д-т т-ы-ъ ш-у-I-? ------------------------------ Телефонхэр зыдэт тхылъ шъуиIа? 0
Te-efon---r zy--et-th-l s-uiI-? T---------- z----- t--- s------ T-l-f-n-j-r z-d-e- t-y- s-u-I-? ------------------------------- Telefonhjer zydjet thyl shuiIa?
Kennen Sie die Vorwahl von Österreich? Авст------к----ъу-Iа? А------- и--- ш------ А-с-р-е- и-о- ш-у-I-? --------------------- Австрием икод шъуиIа? 0
Av-tr-e- ik-- sh-i-a? A------- i--- s------ A-s-r-e- i-o- s-u-I-? --------------------- Avstriem ikod shuiIa?
Einen Augenblick, ich schau mal nach. ТI-к-- дэд- ---с--, --ры сы-ъ-пл--щт. Т----- д--- к------ м--- с----------- Т-э-I- д-д- к-ы-а-, м-р- с-к-е-л-ы-т- ------------------------------------- ТIэкIу дэдэ къысаж, мары сыкъеплъыщт. 0
T--ek----j-d-e k--az---m--y -y--p--s--t. T------ d----- k------ m--- s----------- T-j-k-u d-e-j- k-s-z-, m-r- s-k-p-y-h-t- ---------------------------------------- TIjekIu djedje kysazh, mary sykeplyshht.
Die Leitung ist immer besetzt. КI-------дык-----нэ--мэгущы-эх. К------ А----- р---- м--------- К-о-э-. А-ы-I- р-н-у м-г-щ-I-х- ------------------------------- КIорэп. АдыкIэ ренэу мэгущыIэх. 0
K-o-jep.-A-yk-je-renj-u m-egus-h-Ij--. K------- A------ r----- m------------- K-o-j-p- A-y-I-e r-n-e- m-e-u-h-y-j-h- -------------------------------------- KIorjep. AdykIje renjeu mjegushhyIjeh.
Welche Nummer haben Sie gewählt? Сыд-ф--э-номера----т-у-гъэ-? С-- ф--- н----- у----------- С-д ф-д- н-м-р- у-ы-е-а-ъ-р- ---------------------------- Сыд фэдэ номера узытеуагъэр? 0
S----j--je--o---a-u-yte-a-j-r? S-- f----- n----- u----------- S-d f-e-j- n-m-r- u-y-e-a-j-r- ------------------------------ Syd fjedje nomera uzyteuagjer?
Sie müssen zuerst die Null wählen! А-э--о-- итын--ае! А-- н--- и--- ф--- А-э н-л- и-ы- ф-е- ------------------ Апэ ноль итын фае! 0
Ap---no-' ityn ---! A--- n--- i--- f--- A-j- n-l- i-y- f-e- ------------------- Apje nol' ityn fae!

Auch Gefühle sprechen unterschiedliche Sprachen!

Weltweit werden viele verschiedene Sprachen gesprochen. Eine universelle menschliche Sprache gibt es nicht. Wie aber ist das bei unserer Mimik? Ist die Sprache der Emotionen universell? Nein, auch hier gibt es Unterschiede! Lange glaubte man, dass alle Menschen Gefühle gleich ausdrücken. Die Sprache der Mimik galt als universell verständlich. Charles Darwin glaubte, Gefühle seien für Menschen lebenswichtig. Deshalb müssten sie in allen Kulturen gleich verstanden werden. Neue Studien kommen aber zu einem anderen Ergebnis. Sie zeigen, dass es auch in der Sprache der Gefühle Unterschiede gibt. Das heißt, unsere Mimik wird von unserer Kultur beeinflusst. Deshalb zeigen und interpretieren Menschen weltweit Gefühle anders. Wissenschaftler unterscheiden sechs primäre Emotionen. Das sind Freude, Trauer, Wut, Ekel, Angst und Überraschung. Europäer haben aber eine andere Mimik als Asiaten. Auch lesen sie andere Dinge in denselben Gesichtern. Das haben verschiedene Experimente bestätigt. Dabei wurden Testpersonen von einem Computer Gesichter gezeigt. Die Probanden sollten beschreiben, was sie in den Gesichtern lasen. Dass die Ergebnisse sich unterschieden, hat mehrere Gründe. So werden Gefühle in manchen Kulturen stärker gezeigt als in anderen. Die Intensität von Mimik wird deshalb nicht überall gleich verstanden. Auch achten Menschen aus verschiedenen Kulturen auf andere Dinge. Asiaten konzentrieren sich beim Lesen in Gesichtern auf die Augen. Europäer und Amerikaner schauen dagegen auch auf den Mund. Ein Gesichtsausdruck wird aber in allen Kulturen richtig verstanden… Das ist ein nettes Lächeln!