Sprachführer

de Nebensätze mit dass 2   »   px Oração subordinada com que 2

92 [zweiundneunzig]

Nebensätze mit dass 2

Nebensätze mit dass 2

92 [noventa e dois]

Oração subordinada com que 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Portugiesisch (BR) Hören Mehr
Es ärgert mich, dass du schnarchst. Ir-----m- q-a-do-vo-- r----. I________ q_____ v___ r_____ I-r-t---e q-a-d- v-c- r-n-a- ---------------------------- Irrita-me quando você ronca. 0
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. I------me-q-a-d--v--ê -e-e ta--a-ce---ja. I________ q_____ v___ b___ t____ c_______ I-r-t---e q-a-d- v-c- b-b- t-n-a c-r-e-a- ----------------------------------------- Irrita-me quando você bebe tanta cerveja. 0
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. I--it--me qu------o----h--a--ão t-rd-. I________ q_____ v___ c____ t__ t_____ I-r-t---e q-a-d- v-c- c-e-a t-o t-r-e- -------------------------------------- Irrita-me quando você chega tão tarde. 0
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. E- ac---qu- ele--re--s- -- -m------o. E_ a___ q__ e__ p______ d_ u_ m______ E- a-h- q-e e-e p-e-i-a d- u- m-d-c-. ------------------------------------- Eu acho que ele precisa de um médico. 0
Ich glaube, dass er krank ist. E---ch- -u- e-- -st- d--n--. E_ a___ q__ e__ e___ d______ E- a-h- q-e e-e e-t- d-e-t-. ---------------------------- Eu acho que ele está doente. 0
Ich glaube, dass er jetzt schläft. E- a----q-- el---g-r- e-tá -o----do. E_ a___ q__ e__ a____ e___ d________ E- a-h- q-e e-e a-o-a e-t- d-r-i-d-. ------------------------------------ Eu acho que ele agora está dormindo. 0
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. Nós-e------os que---- s--c-s--c-----n--sa ---h-. N__ e________ q__ e__ s_ c___ c__ a n____ f_____ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s- c-s- c-m a n-s-a f-l-a- ------------------------------------------------ Nós esperamos que ele se case com a nossa filha. 0
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. N-- es---a--- --- ele ten---m-ito-di-h--ro. N__ e________ q__ e__ t____ m____ d________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e t-n-a m-i-o d-n-e-r-. ------------------------------------------- Nós esperamos que ele tenha muito dinheiro. 0
Wir hoffen, dass er Millionär ist. N-----p-ramo--q-e--le s--a -i--o-á-io. N__ e________ q__ e__ s___ m__________ N-s e-p-r-m-s q-e e-e s-j- m-l-o-á-i-. -------------------------------------- Nós esperamos que ele seja milionário. 0
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. E------ ----a--ua mul--r-t----u- ----en-e. E_ o___ q__ a s__ m_____ t___ u_ a________ E- o-v- q-e a s-a m-l-e- t-v- u- a-i-e-t-. ------------------------------------------ Eu ouvi que a sua mulher teve um acidente. 0
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. E- -u-i --e el--e-t- -o hosp-tal. E_ o___ q__ e__ e___ n_ h________ E- o-v- q-e e-a e-t- n- h-s-i-a-. --------------------------------- Eu ouvi que ela está no hospital. 0
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. Eu o----q---- se- --r-- e-t- t--o---st-uído. E_ o___ q__ o s__ c____ e___ t___ d_________ E- o-v- q-e o s-u c-r-o e-t- t-d- d-s-r-í-o- -------------------------------------------- Eu ouvi que o seu carro está todo destruído. 0
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. A-eg----e --e--e-ha---n--. A________ q__ t____ v_____ A-e-r---e q-e t-n-a v-n-o- -------------------------- Alegro-me que tenha vindo. 0
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. Al-g---m---ue-t--h- i-te--ss-. A________ q__ t____ i_________ A-e-r---e q-e t-n-a i-t-r-s-e- ------------------------------ Alegro-me que tenha interesse. 0
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. Alegr---e qu--q-eira-com---- ---as-. A________ q__ q_____ c______ a c____ A-e-r---e q-e q-e-r- c-m-r-r a c-s-. ------------------------------------ Alegro-me que queira comprar a casa. 0
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. E---ec-i- qu--o-ú-timo ô-ibu--já ----a--d- -m-o-a. E_ r_____ q__ o ú_____ ô_____ j_ t____ i__ e______ E- r-c-i- q-e o ú-t-m- ô-i-u- j- t-n-a i-o e-b-r-. -------------------------------------------------- Eu receio que o último ônibus já tenha ido embora. 0
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. Eu---c-io -u- t---m-- -e -e-ar--- t---. E_ r_____ q__ t______ d_ p____ u_ t____ E- r-c-i- q-e t-r-m-s d- p-g-r u- t-x-. --------------------------------------- Eu receio que teremos de pegar um táxi. 0
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. Eu r-c-io-n-o--er-n-nh-m -inhe-r---o-ig-. E_ r_____ n__ t__ n_____ d_______ c______ E- r-c-i- n-o t-r n-n-u- d-n-e-r- c-m-g-. ----------------------------------------- Eu receio não ter nenhum dinheiro comigo. 0

Von der Geste zur Sprache

Wenn wir sprechen oder hören, hat unser Gehirn viel zu tun. Es muss die sprachlichen Signale verarbeiten. Auch Gesten und Symbole sind sprachliche Signale. Sie existierten schon vor der menschlichen Sprache. Manche Zeichen werden in allen Kulturen verstanden. Andere Zeichen müssen gelernt werden. Sie sind nicht von sich aus verständlich. Gesten und Symbole werden wie Sprache verarbeitet. Und sie werden in derselben Hirnregion verarbeitet! Das hat eine neue Studie bewiesen. Forscher haben mehrere Probanden getestet. Diese Versuchspersonen mussten sich verschiedene Videoclips ansehen. Während sie die Clips sahen, wurde ihre Hirnaktivität gemessen. In einem Teil der Clips wurden verschiedene Dinge ausgedrückt. Das geschah mit Bewegungen, Symbolen und Sprache. Die andere Versuchsgruppe sah sich andere Videoclips an. Diese Videos waren Nonsens-Clips. Sprache, Gesten und Symbole existierten nicht. Sie hatten keine Bedeutung. Durch die Messung sahen die Forscher, was wo verarbeitet wurde. Sie konnten die Hirnaktivität der Probanden miteinander vergleichen. Alles, was eine Bedeutung hatte, wurde in derselben Region analysiert. Das Ergebnis dieses Experiments ist sehr interessant. Es zeigt, wie unser Gehirn Sprache neu gelernt hat. Zuerst kommunizierte der Mensch mit Gesten. Später entwickelte er eine Sprache. Das Gehirn musste also lernen, Sprache wie Gesten zu verarbeiten. Und offenbar hat es dazu die alte Version einfach aktualisiert…