Sprachführer

de Nebensätze mit dass 2   »   pl Zdania podrzędne z że 2

92 [zweiundneunzig]

Nebensätze mit dass 2

Nebensätze mit dass 2

92 [dziewięćdziesiąt dwa]

Zdania podrzędne z że 2

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Polnisch Hören Mehr
Es ärgert mich, dass du schnarchst. De------- m---- ż- c--------. Denerwuje mnie, że chrapiesz. 0
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. De------- m---- ż- p----- t-- d--- p---. Denerwuje mnie, że pijesz tak dużo piwa. 0
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. De------- m---- ż- s-- s--------. Denerwuje mnie, że się spóźniasz. 0
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. Uw----- ż- o- p--------- l------. Uważam, że on potrzebuje lekarza. 0
Ich glaube, dass er krank ist. Uw----- ż- o- j--- c----. Uważam, że on jest chory. 0
Ich glaube, dass er jetzt schläft. Uw----- ż- o- t---- ś--. Uważam, że on teraz śpi. 0
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. Ma-- n-------- ż- o- o---- s-- z n---- c----. Mamy nadzieję, że on ożeni się z naszą córką. 0
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. Ma-- n-------- ż- o- m- d--- p--------. Mamy nadzieję, że on ma dużo pieniędzy. 0
Wir hoffen, dass er Millionär ist. Ma-- n-------- ż- o- j--- m---------. Mamy nadzieję, że on jest milionerem. 0
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. Sł------- / S--------- ż- t---- ż--- m---- w------. Słyszałem / Słyszałam, że twoja żona miała wypadek. 0
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. Sł------- / S--------- ż- (o--) l--- w s-------. Słyszałem / Słyszałam, że (ona) leży w szpitalu. 0
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. Sł------- / S--------- ż- t---- a--- j--- z------- z---------. Słyszałem / Słyszałam, że twoje auto jest zupełnie zniszczone. 0
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. Ci---- m---- ż- p-- p-------- / p--- p-------. Cieszy mnie, że pan przyszedł / pani przyszła. 0
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. Ci---- m---- ż- j--- p-- / p--- z------------- / z-------------. Cieszy mnie, że jest pan / pani zainteresowany / zainteresowana. 0
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. Ci---- m---- ż- c--- p-- / p--- k---- t-- d--. Cieszy mnie, że chce pan / pani kupić ten dom. 0
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. Ob----- s--- ż- o------ a------ j-- o-------. Obawiam się, że ostatni autobus już odjechał. 0
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. Ob----- s--- ż- m----- w---- t-------. Obawiam się, że musimy wziąć taksówkę. 0
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. Ob----- s--- ż- n-- m-- p--- s---- p--------. Obawiam się, że nie mam przy sobie pieniędzy. 0

Von der Geste zur Sprache

Wenn wir sprechen oder hören, hat unser Gehirn viel zu tun. Es muss die sprachlichen Signale verarbeiten. Auch Gesten und Symbole sind sprachliche Signale. Sie existierten schon vor der menschlichen Sprache. Manche Zeichen werden in allen Kulturen verstanden. Andere Zeichen müssen gelernt werden. Sie sind nicht von sich aus verständlich. Gesten und Symbole werden wie Sprache verarbeitet. Und sie werden in derselben Hirnregion verarbeitet! Das hat eine neue Studie bewiesen. Forscher haben mehrere Probanden getestet. Diese Versuchspersonen mussten sich verschiedene Videoclips ansehen. Während sie die Clips sahen, wurde ihre Hirnaktivität gemessen. In einem Teil der Clips wurden verschiedene Dinge ausgedrückt. Das geschah mit Bewegungen, Symbolen und Sprache. Die andere Versuchsgruppe sah sich andere Videoclips an. Diese Videos waren Nonsens-Clips. Sprache, Gesten und Symbole existierten nicht. Sie hatten keine Bedeutung. Durch die Messung sahen die Forscher, was wo verarbeitet wurde. Sie konnten die Hirnaktivität der Probanden miteinander vergleichen. Alles, was eine Bedeutung hatte, wurde in derselben Region analysiert. Das Ergebnis dieses Experiments ist sehr interessant. Es zeigt, wie unser Gehirn Sprache neu gelernt hat. Zuerst kommunizierte der Mensch mit Gesten. Später entwickelte er eine Sprache. Das Gehirn musste also lernen, Sprache wie Gesten zu verarbeiten. Und offenbar hat es dazu die alte Version einfach aktualisiert…