Sprachführer

de Nebensätze mit dass 2   »   bn অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

92 [zweiundneunzig]

Nebensätze mit dass 2

Nebensätze mit dass 2

৯২ [বিরানব্বই]

92 [birānabba\'i]

অধীন খণ্ডবাক্য / বাক্যাংশ: যে ২

[adhīna khaṇḍabākya / bākyānśa: Yē 2]

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Bengalisch Hören Mehr
Es ärgert mich, dass du schnarchst. আম-- খ-- র-- হ- ক--- ত--- ন-- ড-- ৷ আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি নাক ডাক ৷ 0
ā---- k---- r--- h--- k----- t--- n--- ḍ--- ām--- k---- r--- h--- k----- t--- n--- ḍ--a āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi nāka ḍāka ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- n-k- ḍ-k- -------------------------------------------
Es ärgert mich, dass du so viel Bier trinkst. আম-- খ-- র-- হ- ক--- ত--- অ------- ব---- (ম-) খ-- ৷ আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি অতিরিক্ত বীয়ার (মদ) খাও ৷ 0
ā---- k---- r--- h--- k----- t--- a------- b----- (m---) k--'ō ām--- k---- r--- h--- k----- t--- a------- b----- (m---) k---ō āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi atirikta bīẏāra (mada) khā'ō ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- a-i-i-t- b-ẏ-r- (m-d-) k-ā'ō --------------------------------------------------(----)----'-
Es ärgert mich, dass du so spät kommst. আম-- খ-- র-- হ- ক--- ত--- ভ--- দ----- আ- ৷ আমার খুব রাগ হয় কারণ তুমি ভীষণ দেরীতে আস ৷ 0
ā---- k---- r--- h--- k----- t--- b------ d----- ā-- ām--- k---- r--- h--- k----- t--- b------ d----- ā-a āmāra khuba rāga haẏa kāraṇa tumi bhīṣaṇa dērītē āsa ā-ā-a k-u-a r-g- h-ẏ- k-r-ṇ- t-m- b-ī-a-a d-r-t- ā-a ----------------------------------------------------
Ich glaube, dass er einen Arzt braucht. আম-- ম-- হ-- য- ও- / ও--- ড-------- প------ আ-- ৷ আমার মনে হয়ে যে ওর / ওনার ডাক্তারের প্রয়োজন আছে ৷ 0
ā---- m--- h--- y- ō-- / ō---- ḍ-------- p-------- ā--- ām--- m--- h--- y- ō-- / ō---- ḍ-------- p-------- ā--ē āmāra manē haẏē yē ōra / ōnāra ḍāktārēra praẏōjana āchē ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō-a / ō-ā-a ḍ-k-ā-ē-a p-a-ō-a-a ā-h- -----------------------/-------------------------------
Ich glaube, dass er krank ist. আম-- ম-- হ-- য- ও / উ-- অ----- ৷ আমার মনে হয়ে যে ও / উনি অসুস্থ ৷ 0
ā---- m--- h--- y- ō / u-- a------ ām--- m--- h--- y- ō / u-- a-----a āmāra manē haẏē yē ō / uni asustha ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i a-u-t-a ---------------------/------------
Ich glaube, dass er jetzt schläft. আম-- ম-- হ-- য- ও / উ-- এ-- ঘ------- / ঘ-------- ৷ আমার মনে হয়ে যে ও / উনি এখন ঘুমাচ্ছে / ঘুমাচ্ছেন ৷ 0
ā---- m--- h--- y- ō / u-- ē----- g-------- / g---------- ām--- m--- h--- y- ō / u-- ē----- g-------- / g---------a āmāra manē haẏē yē ō / uni ēkhana ghumācchē / ghumācchēna ā-ā-a m-n- h-ẏ- y- ō / u-i ē-h-n- g-u-ā-c-ē / g-u-ā-c-ē-a ---------------------/----------------------/------------
Wir hoffen, dass er unsere Tochter heiratet. আম-- আ-- ক-- য- ও আ----- ম----- ব--- ক--- ৷ আমরা আশা করি যে ও আমাদের মেয়েকে বিয়ে করবে ৷ 0
ā---- ā-- k--- y- ō ā------ m----- b--- k----- ām--- ā-- k--- y- ō ā------ m----- b--- k----ē āmarā āśā kari yē ō āmādēra mēẏēkē biẏē karabē ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō ā-ā-ē-a m-ẏ-k- b-ẏ- k-r-b- ----------------------------------------------
Wir hoffen, dass er viel Geld hat. আম-- আ-- ক-- য- ও- অ--- ট--- আ-- ৷ আমরা আশা করি যে ওর অনেক টাকা আছে ৷ 0
ā---- ā-- k--- y- ō-- a---- ṭ--- ā--- ām--- ā-- k--- y- ō-- a---- ṭ--- ā--ē āmarā āśā kari yē ōra anēka ṭākā āchē ā-a-ā ā-ā k-r- y- ō-a a-ē-a ṭ-k- ā-h- -------------------------------------
Wir hoffen, dass er Millionär ist. আম---- ম-- হ- য- ও ল----- ৷ আমাদের মনে হয় যে ও লাখপতি ৷ 0
ā------ m--- h--- y- ō l-------- ām----- m--- h--- y- ō l-------i āmādēra manē haẏa yē ō lākhapati ā-ā-ē-a m-n- h-ẏ- y- ō l-k-a-a-i --------------------------------
Ich habe gehört, dass deine Frau einen Unfall hatte. আম- শ----- য- ত---- স------ এ--- দ------- ঘ----- ৷ আমি শুনেছি যে তোমার স্ত্রীর একটা দুর্ঘটনা ঘটেছিল ৷ 0
ā-- ś------ y- t----- s----- ē---- d--------- g--------- ām- ś------ y- t----- s----- ē---- d--------- g--------a āmi śunēchi yē tōmāra strīra ēkaṭā durghaṭanā ghaṭēchila ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- s-r-r- ē-a-ā d-r-h-ṭ-n- g-a-ē-h-l- --------------------------------------------------------
Ich habe gehört, dass sie im Krankenhaus liegt. আম- শ----- য- উ-- হ-------- আ--- ৷ আমি শুনেছি যে উনি হাসপাতালে আছেন ৷ 0
ā-- ś------ y- u-- h--------- ā----- ām- ś------ y- u-- h--------- ā----a āmi śunēchi yē uni hāsapātālē āchēna ā-i ś-n-c-i y- u-i h-s-p-t-l- ā-h-n- ------------------------------------
Ich habe gehört, dass dein Auto total kaputt ist. আম- শ----- য- ত---- গ---- স----------- ন--- হ-- গ--- ৷ আমি শুনেছি যে তোমার গাড়ী সম্পূর্ণভাবে নষ্ট হয়ে গেছে ৷ 0
ā-- ś------ y- t----- g--- s------------ n---- h--- g---- ām- ś------ y- t----- g--- s------------ n---- h--- g---ē āmi śunēchi yē tōmāra gāṛī sampūrṇabhābē naṣṭa haẏē gēchē ā-i ś-n-c-i y- t-m-r- g-ṛ- s-m-ū-ṇ-b-ā-ē n-ṣ-a h-ẏ- g-c-ē ---------------------------------------------------------
Es freut mich, dass Sie gekommen sind. আম- খ-- খ--- য- আ--- এ----- ৷ আমি খুব খুশী যে আপনি এসেছেন ৷ 0
ā-- k---- k---- y- ā---- ē------- ām- k---- k---- y- ā---- ē------a āmi khuba khuśī yē āpani ēsēchēna ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i ē-ē-h-n- ---------------------------------
Es freut mich, dass Sie Interesse haben. আম- খ-- খ--- য- আ---- আ---- আ-- ৷ আমি খুব খুশী যে আপনার আগ্রহ আছে ৷ 0
ā-- k---- k---- y- ā------ ā----- ā--- ām- k---- k---- y- ā------ ā----- ā--ē āmi khuba khuśī yē āpanāra āgraha āchē ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-ā-a ā-r-h- ā-h- --------------------------------------
Es freut mich, dass Sie das Haus kaufen wollen. আম- খ-- খ--- য- আ--- ব------ ক---- চ-- ৷ আমি খুব খুশী যে আপনি বাড়ীটা কিনতে চান ৷ 0
ā-- k---- k---- y- ā---- b----- k----- c--- ām- k---- k---- y- ā---- b----- k----- c--a āmi khuba khuśī yē āpani bāṛīṭā kinatē cāna ā-i k-u-a k-u-ī y- ā-a-i b-ṛ-ṭ- k-n-t- c-n- -------------------------------------------
Ich fürchte, dass der letzte Bus schon weg ist. আম-- আ---- (ভ-) হ---- য- শ-- ব---- আ-- থ---- চ-- গ--- ৷ আমার আশংকা (ভয়) হচ্ছে যে শেষ বাসটা আগে থেকেই চলে গেছে ৷ 0
ā---- ā----- (b----) h----- y- ś--- b----- ā-- t----'i c--- g---- ām--- ā----- (b----) h----- y- ś--- b----- ā-- t------ c--- g---ē āmāra āśaṅkā (bhaẏa) hacchē yē śēṣa bāsaṭā āgē thēkē'i calē gēchē ā-ā-a ā-a-k- (b-a-a) h-c-h- y- ś-ṣ- b-s-ṭ- ā-ē t-ē-ē'i c-l- g-c-ē -------------(-----)--------------------------------'------------
Ich fürchte, dass wir ein Taxi nehmen müssen. আম-- আ---- হ---- য- আ----- এ--- ট------- ন--- হ-- ৷ আমার আশংকা হচ্ছে যে আমাদের একটা ট্যাক্সি নিতে হবে ৷ 0
ā---- ā----- h----- y- ā------ ē---- ṭ----- n--- h--- ām--- ā----- h----- y- ā------ ē---- ṭ----- n--- h--ē āmāra āśaṅkā hacchē yē āmādēra ēkaṭā ṭyāksi nitē habē ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-ē-a ē-a-ā ṭ-ā-s- n-t- h-b- -----------------------------------------------------
Ich fürchte, dass ich kein Geld bei mir habe. আম-- আ---- হ---- য- আ--- ক--- ক--- ট--- ন-- ৷ আমার আশংকা হচ্ছে যে আমার কাছে কোনো টাকা নেই ৷ 0
ā---- ā----- h----- y- ā---- k---- k--- ṭ--- n-'i ām--- ā----- h----- y- ā---- k---- k--- ṭ--- n--i āmāra āśaṅkā hacchē yē āmāra kāchē kōnō ṭākā nē'i ā-ā-a ā-a-k- h-c-h- y- ā-ā-a k-c-ē k-n- ṭ-k- n-'i -----------------------------------------------'-

Von der Geste zur Sprache

Wenn wir sprechen oder hören, hat unser Gehirn viel zu tun. Es muss die sprachlichen Signale verarbeiten. Auch Gesten und Symbole sind sprachliche Signale. Sie existierten schon vor der menschlichen Sprache. Manche Zeichen werden in allen Kulturen verstanden. Andere Zeichen müssen gelernt werden. Sie sind nicht von sich aus verständlich. Gesten und Symbole werden wie Sprache verarbeitet. Und sie werden in derselben Hirnregion verarbeitet! Das hat eine neue Studie bewiesen. Forscher haben mehrere Probanden getestet. Diese Versuchspersonen mussten sich verschiedene Videoclips ansehen. Während sie die Clips sahen, wurde ihre Hirnaktivität gemessen. In einem Teil der Clips wurden verschiedene Dinge ausgedrückt. Das geschah mit Bewegungen, Symbolen und Sprache. Die andere Versuchsgruppe sah sich andere Videoclips an. Diese Videos waren Nonsens-Clips. Sprache, Gesten und Symbole existierten nicht. Sie hatten keine Bedeutung. Durch die Messung sahen die Forscher, was wo verarbeitet wurde. Sie konnten die Hirnaktivität der Probanden miteinander vergleichen. Alles, was eine Bedeutung hatte, wurde in derselben Region analysiert. Das Ergebnis dieses Experiments ist sehr interessant. Es zeigt, wie unser Gehirn Sprache neu gelernt hat. Zuerst kommunizierte der Mensch mit Gesten. Später entwickelte er eine Sprache. Das Gehirn musste also lernen, Sprache wie Gesten zu verarbeiten. Und offenbar hat es dazu die alte Version einfach aktualisiert…