Φράσεις

el Επιρρήματα   »   hu Határozószavak

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [száz]

Határozószavak

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ουγγρικά Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα má- e------ – m-- s--a már egyszer – még soha 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; Vo-- m-- ö- e------ B--------? Volt már ön egyszer Berlinben? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. Ne-- m-- s---. Nem, még soha. 0
κάποιος – κανείς / κανένας va---- – s---i valaki – senki 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; Is--- ö- i-- v------ (v--------)? Ismer ön itt valakit (valakiket)? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. Ne-- n-- i------ i-- s-----. Nem, nem ismerek itt senkit. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον mé- – m-- n-m még – már nem 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; So---- m---- m-- i--? Sokáig marad még itt? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Ne-- m-- n-- s----- m------ i--. Nem, már nem sokáig maradok itt. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο mé- v----- – s---i még valami – semmi 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Sz------ m-- v------ i---? Szeretne még valamit inni? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Ne-- m-- n-- k---- s-----. Nem, már nem kérek semmit. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα má- v------ – m-- s----t már valamit – még semmit 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; Ev--- m-- v------? Evett már valamit? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. Ne-- m-- n-- e---- s-----. Nem, még nem ettem semmit. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος mé- v----- – m-- s---i még valaki – már senki 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Sz------ m-- v----- k----? Szeretne még valaki kávét? 0
Όχι, κανείς άλλος. Ne-- m-- s----. Nem, már senki. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...