Φράσεις

el Επιρρήματα   »   it Avverbi

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [cento]

Avverbi

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Ιταλικά Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα gi- u-- v---- – n-- ... m-i già una volta – non ... mai 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; È g-- s---- a B------ u-- v----? È già stato a Berlino una volta? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. No- n-- c- s--- m-- s----. No, non ci sono mai stato. 0
κάποιος – κανείς / κανένας qu------ – n-----o qualcuno – nessuno 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; Co----- q------- q--? Conosce qualcuno qui? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. No- n-- c------ n------. No, non conosco nessuno. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον an---- – n-- p-ù ancora – non più 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Re--- a----- t---- q--? Resta ancora tanto qui? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. No- n-- c- r---- p-- t----. No, non ci resto più tanto. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο an---- q------- – p-- n----e ancora qualcosa – più niente 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Vu--- b--- a----- q-------? Vuole bere ancora qualcosa? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. No- n-- v----- p-- n-----. No, non voglio più niente. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα gi- q------- – a----- n----e già qualcosa – ancora niente 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; Ha m------- g-- q-------? Ha mangiato già qualcosa? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. No- n-- h- m------- a----- n-----. No, non ho mangiato ancora niente. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος an---- q------- – n-----o ancora qualcuno – nessuno 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Qu------ v---- a----- u- c----? Qualcuno vuole ancora un caffè? 0
Όχι, κανείς άλλος. No- n------. No, nessuno. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...