Φράσεις

el Επιρρήματα   »   sq Ndajfoljet

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [njёqind]

Ndajfoljet

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:   
Ελληνικά Αλβανικά Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα nj----- – k---ё njёherё – kurrё 0
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; A k--- q--- n--------- n- B-----? A keni qenё ndonjёherё nё Berlin? 0
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. Jo- a--------. Jo, asnjёherё. 0
κάποιος – κανείς / κανένας di---- – a----h dikush – askush 0
Ξέρετε κάποιον εδώ; A n----- n-----? A njihni ndonjё? 0
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. Jo- n-- n--- n---- k---. Jo, nuk njoh njeri kёtu. 0
ακόμα – όχι πια / πλέον ak--- – j- mё akoma – jo mё 0
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; A d- r---- a---- g---- k---? A do rrini akoma gjatё kёtu? 0
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Jo- n-- r-- m- g---- k---. Jo, nuk rri mё gjatё kёtu. 0
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο ak--- m- – j- mё akoma mё – jo mё 0
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; A d-------- t- p--- a----? A dёshironi tё pini akoma? 0
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Jo- s---- m-. Jo, s’dua mё. 0
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα di--- – a---- a---ё diçka – akoma asgjё 0
Έχετε φάει ήδη κάτι; A k--- n----- n----- g--? A keni ngrёnё ndonjё gjё? 0
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. Jo- s---- n----- a---- a----. Jo, s’kam ngrёnё akoma asgjё. 0
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος nd---- a---- – a----- mё ndonjё akoma – askush mё 0
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; A d------- d----- t----- n-- k---? A dёshiron dikush tjetёr njё kafe? 0
Όχι, κανείς άλλος. Jo- a----- m-. Jo, askush mё. 0

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...