Φράσεις

el Επιρρήματα   »   be Прыслоўі

100 [εκατό]

Επιρρήματα

Επιρρήματα

100 [сто]

100 [sto]

Прыслоўі

[Pryslouі]

Ελληνικά Λευκορωσικά Παίζω Περισσότερο
ήδη – ποτέ μέχρι τώρα уж- к----- – я--- н----і ужо калісь – яшчэ ніколі 0
u--- k----’ – y------ n----- uz-- k----- – y------ n----і uzho kalіs’ – yashche nіkolі u-h- k-l-s’ – y-s-c-e n-k-l- ----------’-–---------------
Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; Вы ў-- к----- б--- ў Б------? Вы ўжо калісь былі ў Берліне? 0
V- u--- k----’ b--- u B------? Vy u--- k----- b--- u B------? Vy uzho kalіs’ bylі u Berlіne? V- u-h- k-l-s’ b-l- u B-r-і-e? -------------’---------------?
Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. Не- я--- н-----. Не, яшчэ ніколі. 0
N-, y------ n-----. Ne- y------ n-----. Ne, yashche nіkolі. N-, y-s-c-e n-k-l-. --,---------------.
κάποιος – κανείς / κανένας хт--------- – н---о хто-небудзь – ніхто 0
k----n-----’ – n----- kh---------- – n----o khto-nebudz’ – nіkhto k-t--n-b-d-’ – n-k-t- -----------’-–-------
Ξέρετε κάποιον εδώ; Вы к----------- т-- в------? Вы каго-небудзь тут ведаеце? 0
V- k----n-----’ t-- v-------? Vy k----------- t-- v-------? Vy kago-nebudz’ tut vedaetse? V- k-g--n-b-d-’ t-t v-d-e-s-? --------------’-------------?
Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. Не- я т-- н----- н- в----. Не, я тут нікога не ведаю. 0
N-, y- t-- n----- n- v-----. Ne- y- t-- n----- n- v-----. Ne, ya tut nіkoga ne vedayu. N-, y- t-t n-k-g- n- v-d-y-. --,------------------------.
ακόμα – όχι πια / πλέον яш-- – у-- не яшчэ – ужо не 0
y------ – u--- n- ya----- – u--- ne yashche – uzho ne y-s-c-e – u-h- n- --------–--------
Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; Вы т-- я--- н------ з----------? Вы тут яшчэ надоўга застаняцеся? 0
V- t-- y------ n------ z-------------? Vy t-- y------ n------ z-------------? Vy tut yashche nadouga zastanyatsesya? V- t-t y-s-c-e n-d-u-a z-s-a-y-t-e-y-? -------------------------------------?
Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. Не- я б---- т-- н- з--------. Не, я больш тут не застануся. 0
N-, y- b--’s- t-- n- z---------. Ne- y- b----- t-- n- z---------. Ne, ya bol’sh tut ne zastanusya. N-, y- b-l’s- t-t n- z-s-a-u-y-. --,-------’--------------------.
κάτι ακόμα – τίποτα άλλο яш-- к---- – б---- н----а яшчэ крыху – больш нічога 0
y------ k----- – b--’s- n------ ya----- k----- – b----- n-----a yashche krykhu – bol’sh nіchoga y-s-c-e k-y-h- – b-l’s- n-c-o-a ---------------–----’----------
Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; Хо---- я--- к---- в-----? Хочаце яшчэ крыху выпіць? 0
K-------- y------ k----- v-----’? Kh------- y------ k----- v------? Khochatse yashche krykhu vypіts’? K-o-h-t-e y-s-c-e k-y-h- v-p-t-’? -------------------------------’?
Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. Не- я б---- н----- н- х---. Не, я больш нічога не хачу. 0
N-, y- b--’s- n------ n- k-----. Ne- y- b----- n------ n- k-----. Ne, ya bol’sh nіchoga ne khachu. N-, y- b-l’s- n-c-o-a n- k-a-h-. --,-------’--------------------.
ήδη κάτι – τίποτα ακόμα уж- ш---------- – я--- н----а ужо што-небудзь – яшчэ нічога 0
u--- s----n-----’ – y------ n------ uz-- s----------- – y------ n-----a uzho shto-nebudz’ – yashche nіchoga u-h- s-t--n-b-d-’ – y-s-c-e n-c-o-a ----------------’-–----------------
Έχετε φάει ήδη κάτι; Вы ў-- ш---------- е--? Вы ўжо што-небудзь елі? 0
V- u--- s----n-----’ y---? Vy u--- s----------- y---? Vy uzho shto-nebudz’ yelі? V- u-h- s-t--n-b-d-’ y-l-? -------------------’-----?
Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. Не- я я--- н----- н- е- / н- е--. Не, я яшчэ нічога не еў / не ела. 0
N-, y- y------ n------ n- y-- / n- y---. Ne- y- y------ n------ n- y-- / n- y---. Ne, ya yashche nіchoga ne yeu / ne yela. N-, y- y-s-c-e n-c-o-a n- y-u / n- y-l-. --,---------------------------/--------.
κάποιος ακόμα – κανείς άλλος хт--------- я--- – н---- б---ш хто-небудзь яшчэ – ніхто больш 0
k----n-----’ y------ – n----- b--’s- kh---------- y------ – n----- b----h khto-nebudz’ yashche – nіkhto bol’sh k-t--n-b-d-’ y-s-c-e – n-k-t- b-l’s- -----------’---------–-----------’--
Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; Хт--------- я--- х--- к---? Хто-небудзь яшчэ хоча кавы? 0
K----n-----’ y------ k----- k---? Kh---------- y------ k----- k---? Khto-nebudz’ yashche khocha kavy? K-t--n-b-d-’ y-s-c-e k-o-h- k-v-? -----------’--------------------?
Όχι, κανείς άλλος. Не- б---- н----. Не, больш ніхто. 0
N-, b--’s- n-----. Ne- b----- n-----. Ne, bol’sh nіkhto. N-, b-l’s- n-k-t-. --,----’---------.

Η αραβική γλώσσα

Η αραβική γλώσσα είναι μία από τις σπουδαιότερες στον κόσμο. Περισσότεροι από 300 εκατομμύρια άνθρωποι μιλούν αραβικά. Ζούνε σε περισσότερες από 20 διαφορετικές χώρες. Τα αραβικά ανήκουν στις αφροασιατικές γλώσσες. Η αραβική γλώσσα δημιουργήθηκε πριν από πολλές χιλιετίες. Αρχικά η γλώσσα ομιλούταν στην αραβική χερσόνησο. Από εκεί εξαπλώθηκε περαιτέρω. Ο γραπτός λόγος στην αραβική γλώσσα διαφέρει πολύ από την επίσημη γλώσσα. Επίσης, υπάρχουν πολλές διαφορετικές αραβικές διάλεκτοι. Θα μπορούσε κανείς να πει ότι σε κάθε περιοχή μιλούν και διαφορετικά. Συχνά, άτομα που μιλούν διάφορες διαλέκτους δεν μπορούν να συνεννοηθούν μεταξύ τους. Οι ταινίες των αραβικών χωρών συνήθως μεταγλωττίζονται γι' αυτόν το λόγο. Μόνο έτσι μπορούν να γίνουν κατανοητές σε όλες τις αραβόφωνες περιοχές. Τα κλασσικά επίσημα αραβικά δεν ομιλούνται σχεδόν καθόλου σήμερα. Υπάρχουν μόνο σε γραπτή μορφή. Τα βιβλία και οι εφημερίδες χρησιμοποιούν την κλασσική επίσημη αραβική γλώσσα. Μέχρι σήμερα, τα αραβικά δεν έχουν την δική τους τεχνική γλώσσα. Οι ορολογίες έρχονται συχνά από άλλες γλώσσες. Εδώ κυριαρχούν κυρίως τα γαλλικά και τα αγγλικά. Το ενδιαφέρον για τα αραβικά έχει αυξηθεί πολύ τα τελευταία χρόνια. Όλο και περισσότεροι άνθρωποι θέλουν να μάθουν αραβικά. Σε κάθε πανεπιστήμιο και σε πολλά σχολεία προσφέρονται μαθήματα. Πολλοί άνθρωποι βρίσκουν την αραβική γραφή ιδιαιτέρα συναρπαστική. Γράφεται με φορά από τα δεξιά προς τα αριστερά. Η προφορά και η γραμματική των Αραβικών δεν είναι τόσο απλή. Υπάρχουν πολλοί ήχοι και κανόνες που είναι άγνωστοι στις άλλες γλώσσες. Για αυτό, κατά την εκμάθηση, πρέπει να ακολουθούμε μια ορισμένη σειρά. Πρώτα η προφορά, μετά η γραμματική, μετά η γραφή...