Vestmik

et Lennujaamas   »   pa ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੇ

35 [kolmkümmend viis]

Lennujaamas

Lennujaamas

35 [ਪੈਂਤੀ]

35 [Paintī]

ਹਵਾਈ ਅੱਡੇ ਤੇ

[havā'ī aḍē tē]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti pandžaabi Mängi Rohkem
Ma sooviksin lendu Ateenasse broneerida. ਮੈਂ---ਨ- ---ਉਡਾ- ਦਾ--ਿ----ੈ-- -ਾਹੁੰਦਾ /-----ੰ-- ਹ-ਂ। ਮ-- ਏ--- ਦ- ਉ--- ਦ- ਟ--- ਲ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਏ-ਨ- ਦ- ਉ-ਾ- ਦ- ਟ-ਕ- ਲ-ਣ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ---------------------------------------------------- ਮੈਂ ਏਥਨਜ਼ ਦੀ ਉਡਾਨ ਦਾ ਟਿਕਟ ਲੈਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
m--ṁ-ēt--na---dī-u-āna-dā----aṭ----i---cāhudā---āh----hāṁ. m--- ē------- d- u---- d- ṭ----- l---- c------ c----- h--- m-i- ē-h-n-z- d- u-ā-a d- ṭ-k-ṭ- l-i-ā c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------------------- maiṁ ēthanaza dī uḍāna dā ṭikaṭa laiṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Kas see on otselend? ਕ--ਉ-ਾ- --ੱਧ--ਏਥਨਜ਼---ਂਦ--ਹੈ? ਕ- ਉ--- ਸ---- ਏ--- ਜ---- ਹ-- ਕ- ਉ-ਾ- ਸ-ੱ-ੀ ਏ-ਨ- ਜ-ਂ-ੀ ਹ-? ---------------------------- ਕੀ ਉਡਾਨ ਸਿੱਧੀ ਏਥਨਜ਼ ਜਾਂਦੀ ਹੈ? 0
Kī-uḍāna-s----------az- jā--ī-h--? K- u---- s---- ē------- j---- h--- K- u-ā-a s-d-ī ē-h-n-z- j-n-ī h-i- ---------------------------------- Kī uḍāna sidhī ēthanaza jāndī hai?
Palun üks aknakoht, mittesuitsetaja. ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ -ੱਕ --ੜ-ੀ -ਾ-ੀ -ੀ----ਸ-ਗਰ--ੋਸ਼ੀ - --ਿ-। ਕ---- ਕ--- ਇ-- ਖ---- ਵ--- ਸ-- – ਸ-------- – ਰ---- ਕ-ਰ-ਾ ਕ-ਕ- ਇ-ਕ ਖ-ੜ-ੀ ਵ-ਲ- ਸ-ਟ – ਸ-ਗ-ਟ-ੋ-ੀ – ਰ-ਿ-। ------------------------------------------------- ਕਿਰਪਾ ਕਰਕੇ ਇੱਕ ਖਿੜਕੀ ਵਾਲੀ ਸੀਟ – ਸਿਗਰਟਨੋਸ਼ੀ – ਰਹਿਤ। 0
K-ra-ā karak- --a -h-ṛa-ī vā-ī s-ṭ- - si-ar-ṭ--ō-ī – ra--t-. K----- k----- i-- k------ v--- s--- – s----------- – r------ K-r-p- k-r-k- i-a k-i-a-ī v-l- s-ṭ- – s-g-r-ṭ-n-ś- – r-h-t-. ------------------------------------------------------------ Kirapā karakē ika khiṛakī vālī sīṭa – sigaraṭanōśī – rahita.
Ma sooviksin oma broneeringu kinnitada. ਮ-ਂ --ਣ--ਰਾ----ਂਕ-- -ੁਨ---ਿਤ --ਨਾ --ਹੁੰਦ- - ਚ-ਹ-ੰ---ਹ-ਂ। ਮ-- ਆ--- ਰ--------- ਸ------- ਕ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਸ-ਨ-ਸ਼-ਿ- ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- -------------------------------------------------------- ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਸੁਨਿਸ਼ਚਿਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Ma---ā-aṇā---ṅ--a-ā-ka-a-a suni--c-t---a-anā -----ā/ c----ī-hā-. M--- ā---- r-------------- s--------- k----- c------ c----- h--- M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a s-n-ś-c-t- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------------------------- Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana suniśacita karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Ma sooviksin oma broneeringu tühistada. ਮੈਂ--ਪ-ਾ----ਖ--ਂ--- ਰੱ--ਕਰ-- ਚ-------- --ਹ--ਦ- ਹਾਂ। ਮ-- ਆ--- ਰ--------- ਰ-- ਕ--- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਰ-ਦ ਕ-ਨ- ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- --------------------------------------------------- ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਰੱਦ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
Maiṁ-ā--ṇ--rā-----ā---rana-r--- -ara-----h-----c----ī-h-ṁ. M--- ā---- r-------------- r--- k----- c------ c----- h--- M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a r-d- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ---------------------------------------------------------- Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana rada karanā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Ma sooviksin oma broneeringut muuta. ਮੈਂ -ਪ-- --ਂ--ਾਂ----ਬ-ਲ------ੁੰਦ--- ਚਾ-------ਾ-। ਮ-- ਆ--- ਰ--------- ਬ---- ਚ------ / ਚ------ ਹ--- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਰ-ਂ-ਵ-ਂ-ਰ- ਬ-ਲ-ਾ ਚ-ਹ-ੰ-ਾ / ਚ-ਹ-ੰ-ੀ ਹ-ਂ- ------------------------------------------------ ਮੈਂ ਆਪਣਾ ਰਾਂਖਵਾਂਕਰਨ ਬਦਲਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ / ਚਾਹੁੰਦੀ ਹਾਂ। 0
M-iṁ---a-ā r--k-a----ar-na --d----ā--āh-d----āhu-- h--. M--- ā---- r-------------- b------- c------ c----- h--- M-i- ā-a-ā r-ṅ-h-v-ṅ-a-a-a b-d-l-ṇ- c-h-d-/ c-h-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------- Maiṁ āpaṇā rāṅkhavāṅkarana badalaṇā cāhudā/ cāhudī hāṁ.
Millal läheb järgmine lennuk Rooma? ਰ-ਮ-ਦ--ਲ--ਅਗਲਾ ---- -ਦੋ- -ੈ? ਰ-- ਦ- ਲ- ਅ--- ਜ--- ਕ--- ਹ-- ਰ-ਮ ਦ- ਲ- ਅ-ਲ- ਜ-ਾ- ਕ-ੋ- ਹ-? ---------------------------- ਰੋਮ ਦੇ ਲਈ ਅਗਲਾ ਜਹਾਜ਼ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
R--- d---a---aga-----h-z------- ha-? R--- d- l--- a---- j----- k---- h--- R-m- d- l-'- a-a-ā j-h-z- k-d-ṁ h-i- ------------------------------------ Rōma dē la'ī agalā jahāza kadōṁ hai?
Kas kaks kohta on veel vabad? ਕ- ਦ- -ੀਟ-- --- ਵੀ --ਲੀ--ਨ? ਕ- ਦ- ਸ---- ਅ-- ਵ- ਖ--- ਹ-- ਕ- ਦ- ਸ-ਟ-ਂ ਅ-ੇ ਵ- ਖ-ਲ- ਹ-? --------------------------- ਕੀ ਦੋ ਸੀਟਾਂ ਅਜੇ ਵੀ ਖਾਲੀ ਹਨ? 0
K---ō s-ṭ-ṁ---ē--- k--l- --n-? K- d- s---- a-- v- k---- h---- K- d- s-ṭ-ṁ a-ē v- k-ā-ī h-n-? ------------------------------ Kī dō sīṭāṁ ajē vī khālī hana?
Ei, meil on veel ainult üks koht vaba. ਜੀ -ਹੀ-- ਸਾਡ- ਕੋ- ਕੇ-- ----ਸ-ਟ-------ੈ। ਜ- ਨ---- ਸ--- ਕ-- ਕ--- ਇ-- ਸ-- ਖ--- ਹ-- ਜ- ਨ-ੀ-, ਸ-ਡ- ਕ-ਲ ਕ-ਵ- ਇ-ਕ ਸ-ਟ ਖ-ਲ- ਹ-। --------------------------------------- ਜੀ ਨਹੀਂ, ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਕੇਵਲ ਇੱਕ ਸੀਟ ਖਾਲੀ ਹੈ। 0
J- --hīṁ- sāḍ- --l-----a-a-ika -ī-a----l- --i. J- n----- s--- k--- k----- i-- s--- k---- h--- J- n-h-ṁ- s-ḍ- k-l- k-v-l- i-a s-ṭ- k-ā-ī h-i- ---------------------------------------------- Jī nahīṁ, sāḍē kōla kēvala ika sīṭa khālī hai.
Millal me maandume? ਅਸ-- -ਦੋ- ਉ-ਰ-ਂ-ੇ? ਅ--- ਕ--- ਉ------- ਅ-ੀ- ਕ-ੋ- ਉ-ਰ-ਂ-ੇ- ------------------ ਅਸੀਂ ਕਦੋਂ ਉਤਰਾਂਗੇ? 0
As-ṁ ----- ---r-ṅ--? A--- k---- u-------- A-ī- k-d-ṁ u-a-ā-g-? -------------------- Asīṁ kadōṁ utarāṅgē?
Millal me saabume? ਅਸ---ਓ-ੇ-ਕ--ਂ-ਪਹੁ-ਚ---ੇ? ਅ--- ਓ-- ਕ--- ਪ--------- ਅ-ੀ- ਓ-ੇ ਕ-ੋ- ਪ-ੁ-ਚ-ਂ-ੇ- ------------------------ ਅਸੀਂ ਓਥੇ ਕਦੋਂ ਪਹੁੰਚਾਂਗੇ? 0
As-ṁ ō--- k-d----a-u-ā-gē? A--- ō--- k---- p--------- A-ī- ō-h- k-d-ṁ p-h-c-ṅ-ē- -------------------------- Asīṁ ōthē kadōṁ pahucāṅgē?
Millal sõidab buss kesklinna? ਸ਼ਹ-- ਦ---ਈ ਬ-ਸ--ਦ-ਂ --? ਸ਼--- ਦ- ਲ- ਬ-- ਕ--- ਹ-- ਸ਼-ਿ- ਦ- ਲ- ਬ-ਸ ਕ-ੋ- ਹ-? ----------------------- ਸ਼ਹਿਰ ਦੇ ਲਈ ਬੱਸ ਕਦੋਂ ਹੈ? 0
Śah-ra -ē ---ī---s- -adōṁ -a-? Ś----- d- l--- b--- k---- h--- Ś-h-r- d- l-'- b-s- k-d-ṁ h-i- ------------------------------ Śahira dē la'ī basa kadōṁ hai?
Kas see on teie kohver? ਕੀ-ਇਹ-ਸੂ------ੁ-ਾਡਾ ਹੈ? ਕ- ਇ- ਸ----- ਤ----- ਹ-- ਕ- ਇ- ਸ-ਟ-ੇ- ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-? ----------------------- ਕੀ ਇਹ ਸੂਟਕੇਸ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? 0
K- i-a-s---kēsa----ā-ā -ai? K- i-- s------- t----- h--- K- i-a s-ṭ-k-s- t-h-ḍ- h-i- --------------------------- Kī iha sūṭakēsa tuhāḍā hai?
Kas see on teie kott? ਕ- ਇ- -ੈ- ਤੁਹਾ-ਾ -ੈ? ਕ- ਇ- ਬ-- ਤ----- ਹ-- ਕ- ਇ- ਬ-ਗ ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-? -------------------- ਕੀ ਇਹ ਬੈਗ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? 0
K- --a---i---t-h-ḍ--ha-? K- i-- b---- t----- h--- K- i-a b-i-a t-h-ḍ- h-i- ------------------------ Kī iha baiga tuhāḍā hai?
Kas see on teie pagas? ਕੀ--ਹ--ਮਾ--ਤ-ਹਾਡ---ੈ? ਕ- ਇ- ਸ--- ਤ----- ਹ-- ਕ- ਇ- ਸ-ਾ- ਤ-ਹ-ਡ- ਹ-? --------------------- ਕੀ ਇਹ ਸਮਾਨ ਤੁਹਾਡਾ ਹੈ? 0
Kī i-- --m-na--uh-ḍā--ai? K- i-- s----- t----- h--- K- i-a s-m-n- t-h-ḍ- h-i- ------------------------- Kī iha samāna tuhāḍā hai?
Kui palju pagasit võin kaasa võtta? ਮ-- ਆ-ਣੇ ਨ-- ਕਿ-ਨਾ --ਾ- ਲ---ਾ-ਸਕ-ਾ - -----ਹ-ਂ? ਮ-- ਆ--- ਨ-- ਕ---- ਸ--- ਲ- ਜ- ਸ--- / ਸ--- ਹ--- ਮ-ਂ ਆ-ਣ- ਨ-ਲ ਕ-ੰ-ਾ ਸ-ਾ- ਲ- ਜ- ਸ-ਦ- / ਸ-ਦ- ਹ-ਂ- ---------------------------------------------- ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਨਾਲ ਕਿੰਨਾ ਸਮਾਨ ਲੈ ਜਾ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
M-iṁ--p-ṇē-nāla-k--ā-s-māna--ai jā-sa-a-ā/ --k-d- h--? M--- ā---- n--- k--- s----- l-- j- s------ s----- h--- M-i- ā-a-ē n-l- k-n- s-m-n- l-i j- s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ- ------------------------------------------------------ Maiṁ āpaṇē nāla kinā samāna lai jā sakadā/ sakadī hāṁ?
Kakskümmend kilo. ਵੀ--ਕ--ੋ ਵ-- ਕ--- ਵ-ਹ ਕ-ਲ- -------- ਵੀਹ ਕਿਲੋ 0
Vīh---ilō V--- k--- V-h- k-l- --------- Vīha kilō
Mis, ainult kakskümmend kilo? ਕੀ -ਿਰ- --- ----? ਕ- ਸ--- ਵ-- ਕ---- ਕ- ਸ-ਰ- ਵ-ਹ ਕ-ਲ-? ----------------- ਕੀ ਸਿਰਫ ਵੀਹ ਕਿਲੋ? 0
kī-s-rap---vī-a ----? k- s------ v--- k---- k- s-r-p-a v-h- k-l-? --------------------- kī sirapha vīha kilō?

Õppimine muudab aju

Neile, kes teevad tihti trenni, vormivad oma keha. Aga väidetavalt on sama võimalik teha ka oma ajuga. See tähendab, et keele õppimiseks on vaja rohkem kui ainult annet. Sama oluline on regulaarne harjutamine. Sest harjutamine võib aju ehitusele positiivselt mõjutada. Muidugi eriline keeleanne tavaliselt päritav. Sellest hoolimata võib intensiivne keele kasutamine muuta teatud ajustruktuure. Kõnekeskuse maht suureneb. Samuti muutub palju harjutavate inimeste närvirakkude hulk. Pikka aega usuti, et aju on muutmatu. Usuti, et mida me lapsena ei õpi, seda ei õpi me kunagi. Aju uurivad teadlased aga on tulnud täiesti teistsugusele järeldusele. Nad suutsid tõestada, et meie aju on vilgas elu lõpuni. Võiks öelda, et see toimib nagu lihas. Seetõttu jätkab aju kasvamist kuni vanaduseni. Ajus töödeldakse igat sisendit. Aga kui aju treenitakse, töötleb see sisendeid palju paremini. See tähendab, et aju töötab kiiremini ja tõhusamalt. See põhimõte kehtib nii noortele kui vanadele inimestele võrdselt. Kuid aju treenimiseks pole ilmtingimata vaja õppida. Väga hästi mõjub ka lugemine. Keerukas kirjandus arendab eriti meie kõnekeskust. See tähendab, et meie sõnavara laieneb. Lisaks paraneb meie keeletunnetus. Huvitav on asjaolu, et keelt ei töötle vaid kõnekeskus. Piirkond, mis tegeleb motoorsete oskustega, tegeleb samuti uue teabe töötlemisega. Seetõttu on oluline stimuleerida kogu aju nii tihti kui võimalik. Niisiis: Kasuta nii oma keha KUI KA aju!
Kas sa teadsid?
Portugali keel kuulub romaani keelte hulka. See on lähedalt suguluses hispaania ja katalaani keelega. See arenes rooma sõdurite räägitud vulgaarladina keelest. Euroopa portugali keel on emakeeleks umbes 10 miljonile inimesele. See on aga ka üks tähtsamaid maailmakeeli... See ulatub Portugali kui koloniaalvõimu minevikku. 15. ja 16. sajandil viis meresõitjaterahvus oma keele teistele mandritele. Veel tänagi räägitakse mõnes Aafrika ja Aasia osas portugali keelt. Nende riikide keeled lähtuvad enamasti tugevasti euroopa eeskujust. Brasiilias on see teistmoodi. Seal räägitaval keelel on nii mõnigi eripära ning see kehtib eraldi variandina. Siiski saavad portugallased ja brasiillased tavaliselt teineteisest hästi aru. Üle maailma räägib portugali keelt kokku üle 240 miljoni inimese. Lisaks on olemas 20 kreoolkeelt, mis portugali keelel baseeruvad. Portugali keel kuulub tänapäeval maailmakeelte hulka.