Vestmik

et Hotellis – saabumine   »   pa ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

27 [kakskümmend seitse]

Hotellis – saabumine

Hotellis – saabumine

27 [ਸਤਾਈ]

27 [Satā\'ī]

ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

[hōṭala vica – pahuca]

eesti pandžaabi Mängi Rohkem
Kas teil on ühte vaba tuba? ਕੀ ਤ----- ਕ-- ਕ--- ਖ--- ਹ-? ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ? 0
k- t----- k--- k----- k---- h--? kī t----- k--- k----- k---- h--? kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai? k- t-h-ḍ- k-l- k-m-r- k-ā-ī h-i? -------------------------------?
Ma reserveerisin toa. ਮੈ- ਇ-- ਕ--- ਬ--- ਕ----- ਸ-। ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ। 0
M--- i-- k----- b--- k-----'i'ā s-. Ma-- i-- k----- b--- k--------- s-. Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī. M-i- i-a k-m-r- b-k- k-r-v-'i'ā s-. ---------------------------'-'----.
Mu nimi on Müller. ਮੇ-- ਨ-- ਮ---- ਹ-। ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ। 0
M--- n--- m----- h--. Mē-- n--- m----- h--. Mērā nāma mulara hai. M-r- n-m- m-l-r- h-i. --------------------.
Mul on vaja ühest tuba. ਮੈ--- ਇ-- ਕ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- i-- k----- c----- h--. Ma--- i-- k----- c----- h--. Mainū ika kamarā cāhīdā hai. M-i-ū i-a k-m-r- c-h-d- h-i. ---------------------------.
Mul on vaja kahest tuba. ਮੈ--- ਦ- ਲ---- ਲ- ਕ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- d- l---- l-'ī k----- c----- h--. Ma--- d- l---- l--- k----- c----- h--. Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai. M-i-ū d- l-k-ṁ l-'ī k-m-r- c-h-d- h-i. -----------------'-------------------.
Kui palju maksab tuba öö kohta? ਇੱ- ਰ-- ਲ- ਕ--- ਦ- ਕ---- ਖ--- ਹ-----? ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ? 0
I-- r--- l-'ī k----- d- k--- k------ h-----? Ik- r--- l--- k----- d- k--- k------ h-----? Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā? I-a r-t- l-'ī k-m-r- d- k-n- k-a-a-ā h-v-g-? -----------'-------------------------------?
Ma sooviksin vanniga tuba. ਮੈ--- ਗ------- ਦ- ਨ-- ਇ-- ਕ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- g---------- d- n--- i-- k----- c----- h--. Ma--- g---------- d- n--- i-- k----- c----- h--. Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai. M-i-ū g-s-l-k-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i. -----------------------------------------------.
Ma sooviksin dušiga tuba. ਮੈ--- ਫ----- ਦ- ਨ-- ਇ-- ਕ--- ਚ----- ਹ-। ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ। 0
M---- p------ d- n--- i-- k----- c----- h--. Ma--- p------ d- n--- i-- k----- c----- h--. Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai. M-i-ū p-u-ā-ē d- n-l- i-a k-m-r- c-h-d- h-i. -------------------------------------------.
Kas ma saaksin tuba näha? ਕੀ ਮ-- ਕ--- ਦ-- ਸ--- / ਸ--- ਹ--? ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ? 0
K- m--- k----- d---- s-----/ s----- h--? Kī m--- k----- d---- s-----/ s----- h--? Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ? K- m-i- k-m-r- d-k-a s-k-d-/ s-k-d- h-ṁ? ---------------------------/-----------?
Kas siin on garaaž? ਕੀ ਇ--- ਗ--- ਹ-? ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ? 0
K- i--- g------ h--? Kī i--- g------ h--? Kī ithē gairaja hai? K- i-h- g-i-a-a h-i? -------------------?
Kas siin on seif? ਕੀ ਇ--- ਤ----- ਹ-? ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ? 0
K- i--- t----- h--? Kī i--- t----- h--? Kī ithē tijōrī hai? K- i-h- t-j-r- h-i? ------------------?
Kas siin on faks? ਕੀ ਇ--- ਫ--- ਮ--- ਹ-? ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ? 0
K- i--- p------- m----- h--? Kī i--- p------- m----- h--? Kī ithē phaikasa maśīna hai? K- i-h- p-a-k-s- m-ś-n- h-i? ---------------------------?
Hästi, ma võtan selle toa. ਅੱ-- ਮ-- ਕ--- ਲ---- / ਲ---- ਹ--। ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ। 0
A--- m--- k----- l-----/ l----- h--. Ac-- m--- k----- l-----/ l----- h--. Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ. A-h- m-i- k-m-r- l-i-d-/ l-i-d- h-ṁ. -----------------------/-----------.
Siin on võtmed. ਇਹ ਚ----- ਹ-। ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ। 0
I-- c---'ā- h---. Ih- c------ h---. Iha cābī'āṁ hana. I-a c-b-'ā- h-n-. --------'-------.
Siin on mu pagas. ਇਹ ਮ--- ਸ--- ਹ-। ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ। 0
I-- m--- s----- h--. Ih- m--- s----- h--. Iha mērā samāna hai. I-a m-r- s-m-n- h-i. -------------------.
Mis kell saab hommikusööki süüa? ਨਾ--- ਕ---- ਵ-- ਹ---- ਹ-? ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
N----- k--- v--- h--- h--? Nā---- k--- v--- h--- h--? Nāśatā kinē vajē hudā hai? N-ś-t- k-n- v-j- h-d- h-i? -------------------------?
Mis kell saab lõunat süüa? ਦੁ---- ਦ- ਖ--- ਕ---- ਵ-- ਹ---- ਹ-? ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
D------- d- k---- k--- v--- h--- h--? Du------ d- k---- k--- v--- h--- h--? Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai? D-p-h-r- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i? ------------------------------------?
Mis kell saab õhtust süüa? ਰਾ- ਦ- ਖ--- ਕ---- ਵ-- ਹ---- ਹ-? ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ? 0
R--- d- k---- k--- v--- h--- h--? Rā-- d- k---- k--- v--- h--- h--? Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai? R-t- d- k-ā-ā k-n- v-j- h-d- h-i? --------------------------------?

Paus on eduka keeleõppe osa

Need, kes tahavad õppida edukalt, peaksid võtma sagedasi pause! Sellisele järeldusele on jõudnud uued teaduslikud uuringud. Teadlased uurisid õppimise faase. Seejuures simuleeriti erinevaid õppimise olukordi. Me omastame teavet kõige paremini väikeste osadena. See tähendab, et me ei tohiks õppida liiga palju korraga. Me peaks alati peatükkide vahele tegema pause. Nimelt sõltub meie õppeedukus ka biokeemilistest protsessidest. Need protsessid toimuvad ajus. Antud protsessid määravad meie optimaalne õppimise rütmi. Kui me õpime midagi uut, eraldab meie aju teatud aineid. Need ained mõjutavad meie aju rakkude aktiivsust. Kõnealuses protsessis on oluline roll kahel konkreetsel erineval ensüümil. Need eralduvad, kui õpitakse uut materjali. Kuid nad ei vabane koos. Nende mõju avaldub ajalise nihkega. Siiski õpime me kõige paremini, kui ühel ajal eralduvad mõlemad ensüümid. Ja me oleme märgatavalt edukamad, kui teeme sagedamini pause. Seega on mõistlik individuaalse õppe faaside pikkusi aeg-ajalt muuta. Ka pauside pikkused peaksid varieeruma. Alguses on ideaalne vaheaegade pikkus kaks korda kümme minutit. Siis üks viieminutiline vaheaeg. Seejärel tuleks teha 30-minutiline paus. Vaheaegadel kinnistab meie aju uut materjali paremini. Sa peaksid oma töökohast pauside ajal lahkuma. Samuti on hea mõte vaheaegadel ringi liikuda. Niisiis tee õppimise vaheajal väike jalutuskäik! Ja ära tunne end halvasti - sa õpid ka sel ajal!
Kas sa teadsid?
Leedu keel kuulub balti keelte hulka. Seda räägib rohkem kui 3 miljonit inimest. Nad elavad Leedus, Valgevenes ja Poolas. Leedu keel on lähemalt suguluses vaid läti keelega. Kuigi Leedu on väga väike riik, jaguneb keel paljudesse dialektidesse. Leedu keelt kirjutatakse ladina tähtedega, aga sellel on mõned erimärgid. Tüüpilised on topeltvokaalid. Lisaks leidub mitmeid vokaalivariante, näiteks lühike, pikk ja nasaalne. Leedu keele hääldus ei ole raske. Märgatavalt keerulisem on rõhuasetus, sest see on väga paindlik. See tähendab, et see lähtub sõna grammatikalisest vormist. On huvitav teada, et leedu keel on väga arhailine keel. See kehtib keelena, mis kõige vähem eelkäijate keelest erineb. See tähendab, et see sarnaneb tugevasti esimeste indoeuroopa keeltega. Kes tahab teada, kuidas meie esivanemad rääkisid, peaks leedu keelt õppima...