Vestmik

et Koolis   »   pa ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ

4 [neli]

Koolis

Koolis

4 [ਚਾਰ]

4 [Cāra]

ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ

[sakūla vica]

eesti pandžaabi Mängi Rohkem
Kus me oleme? ਅਸ-- ਕ---- ਹ--? ਅਸੀਂ ਕਿੱਥੇ ਹਾਂ? 0
a--- k---- h--? as-- k---- h--? asīṁ kithē hāṁ? a-ī- k-t-ē h-ṁ? --------------?
Me oleme koolis. ਅਸ-- ਸ--- ਵ--- ਹ--। ਅਸੀਂ ਸਕੂਲ ਵਿੱਚ ਹਾਂ। 0
A--- s----- v--- h--. As-- s----- v--- h--. Asīṁ sakūla vica hāṁ. A-ī- s-k-l- v-c- h-ṁ. --------------------.
Meil käib tund. ਅਸ-- ਜ--- ਵ--- / ਇ-- ਸ-- ਸ--- ਰ-- ਹ--। ਅਸੀਂ ਜਮਾਤ ਵਿੱਚ / ਇੱਕ ਸਬਕ ਸਿੱਖ ਰਹੇ ਹਾਂ। 0
A--- j----- v---/ i-- s----- s---- r--- h--. As-- j----- v---/ i-- s----- s---- r--- h--. Asīṁ jamāta vica/ ika sabaka sikha rahē hāṁ. A-ī- j-m-t- v-c-/ i-a s-b-k- s-k-a r-h- h-ṁ. ----------------/--------------------------.
Need on õpilased. ਇਹ ਵ------- / ਵ--------- ਹ-। ਇਹ ਵਿਦਿਆਰਥੀ / ਵਿਦਿਆਰਥਣਾਂ ਹਨ। 0
I-- v---'ā-----/ v---'ā-------- h---. Ih- v----------/ v------------- h---. Iha vidi'ārathī/ vidi'ārathaṇāṁ hana. I-a v-d-'ā-a-h-/ v-d-'ā-a-h-ṇ-ṁ h-n-. --------'------/-----'--------------.
See on õpetaja. ਉਹ ਅ----- ਹ-। ਉਹ ਅਧਿਆਪਕ ਹੈ। 0
U-- a---'ā---- h--. Uh- a--------- h--. Uha adhi'āpaka hai. U-a a-h-'ā-a-a h-i. --------'---------.
See on klass. ਉਹ ਜ--- ਹ-। ਉਹ ਜਮਾਤ ਹੈ। 0
U-- j----- h--. Uh- j----- h--. Uha jamāta hai. U-a j-m-t- h-i. --------------.
Mida me teeme? ਅਸ-- ਕ- ਕ- ਰ-- / ਰ---- ਹ--? ਅਸੀਂ ਕੀ ਕਰ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ? 0
A--- k- k--- r---/ r---'ā- h--? As-- k- k--- r---/ r------ h--? Asīṁ kī kara rahē/ rahī'āṁ hāṁ? A-ī- k- k-r- r-h-/ r-h-'ā- h-ṁ? -----------------/-----'------?
Me õpime. ਅਸ-- ਸ--- ਰ-- / ਰ---- ਹ--। ਅਸੀਂ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ। 0
A--- s---- r---/ r---'ā- h--. As-- s---- r---/ r------ h--. Asīṁ sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ. A-ī- s-k-a r-h-/ r-h-'ā- h-ṁ. ---------------/-----'------.
Me õpime keelt. ਅਸ-- ਇ-- ਭ--- ਸ--- ਰ-- / ਰ---- ਹ--। ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਭਾਸ਼ਾ ਸਿੱਖ ਰਹੇ / ਰਹੀਆਂ ਹਾਂ। 0
A--- i-- b---- s---- r---/ r---'ā- h--. As-- i-- b---- s---- r---/ r------ h--. Asīṁ ika bhāśā sikha rahē/ rahī'āṁ hāṁ. A-ī- i-a b-ā-ā s-k-a r-h-/ r-h-'ā- h-ṁ. -------------------------/-----'------.
Ma õpin inglise keelt. ਮੈ- ਅ------ ਸ----- / ਸ----- ਹ--। ਮੈਂ ਅੰਗਰੇਜ਼ੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹਾਂ। 0
M--- a------ s------/ s------ h--. Ma-- a------ s------/ s------ h--. Maiṁ agarēzī sikhadā/ sikhadī hāṁ. M-i- a-a-ē-ī s-k-a-ā/ s-k-a-ī h-ṁ. --------------------/------------.
Sa õpid hispaania keelt. ਤੂ- ਸ---- ਸ----- / ਸ----- ਹ-- । ਤੂੰ ਸਪੇਨੀ ਸਿੱਖਦਾ / ਸਿੱਖਦੀ ਹੈਂ । 0
T- s----- s------/ s------ h---. Tū s----- s------/ s------ h---. Tū sapēnī sikhadā/ sikhadī haiṁ. T- s-p-n- s-k-a-ā/ s-k-a-ī h-i-. -----------------/-------------.
Ta õpib saksa keelt. ਉਹ ਜ--- ਸ----- ਹ-। ਉਹ ਜਰਮਨ ਸਿੱਖਦਾ ਹੈ। 0
U-- j------- s------ h--. Uh- j------- s------ h--. Uha jaramana sikhadā hai. U-a j-r-m-n- s-k-a-ā h-i. ------------------------.
Me õpime prantsuse keelt. ਅਸ-- ਫ------- ਸ----- ਹ--। ਅਸੀਂ ਫਰਾਂਸੀਸੀ ਸਿੱਖਦੇ ਹਾਂ। 0
A--- p--------- s------ h--. As-- p--------- s------ h--. Asīṁ pharānsīsī sikhadē hāṁ. A-ī- p-a-ā-s-s- s-k-a-ē h-ṁ. ---------------------------.
Te õpite itaalia keelt. ਤੁ--- ਸ- ਇ------ ਸ----- / ਸ------- ਹ-। ਤੁਸੀਂ ਸਭ ਇਟਾਲੀਅਨ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹੋ। 0
T---- s---- i----'a-- s------/ s------'ā- h-. Tu--- s---- i-------- s------/ s--------- h-. Tusīṁ sabha iṭālī'ana sikhadē/ sikhadī'āṁ hō. T-s-ṁ s-b-a i-ā-ī'a-a s-k-a-ē/ s-k-a-ī'ā- h-. -----------------'-----------/--------'-----.
Nad õpivad vene keelt. ਉਹ ਰ--- ਸ----- / ਸ------- ਹ-। ਉਹ ਰੂਸੀ ਸਿੱਖਦੇ / ਸਿੱਖਦੀਆਂ ਹਨ। 0
U-- r--- s------/ s------'ā- h---. Uh- r--- s------/ s--------- h---. Uha rūsī sikhadē/ sikhadī'āṁ hana. U-a r-s- s-k-a-ē/ s-k-a-ī'ā- h-n-. ----------------/--------'-------.
Keeli õppida on huvitav. ਭਾ------ ਸ----- ਦ----- ਹ---- ਹ-। ਭਾਸ਼ਾਂਵਾਂ ਸਿੱਖਣਾ ਦਿਲਚਸਪ ਹੁੰਦਾ ਹੈ। 0
B-------- s------ d--------- h--- h--. Bh------- s------ d--------- h--- h--. Bhāśānvāṁ sikhaṇā dilacasapa hudā hai. B-ā-ā-v-ṁ s-k-a-ā d-l-c-s-p- h-d- h-i. -------------------------------------.
Me tahame inimesi mõista. ਅਸ-- ਲ---- ਨ-- ਸ---- ਚ------ / ਚ-------- ਹ--। ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨੂੰ ਸਮਝਣਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ। 0
A--- l---- n- s-------- c-----/ c-----'ā- h--. As-- l---- n- s-------- c-----/ c-------- h--. Asīṁ lōkāṁ nū samajhaṇā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ. A-ī- l-k-ṁ n- s-m-j-a-ā c-h-d-/ c-h-d-'ā- h-ṁ. ------------------------------/-------'------.
Me tahame inimestega rääkida. ਅਸ-- ਲ---- ਨ-- ਗ----- ਕ--- ਚ------ / ਚ-------- ਹ--। ਅਸੀਂ ਲੋਕਾਂ ਨਾਲ ਗੱਲਬਾਤ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ / ਚਾਹੁੰਦੀਆਂ ਹਾਂ। 0
A--- l---- n--- g------- k----- c-----/ c-----'ā- h--. As-- l---- n--- g------- k----- c-----/ c-------- h--. Asīṁ lōkāṁ nāla galabāta karanā cāhudē/ cāhudī'āṁ hāṁ. A-ī- l-k-ṁ n-l- g-l-b-t- k-r-n- c-h-d-/ c-h-d-'ā- h-ṁ. --------------------------------------/-------'------.

Emakeelepäev

Kas sa armastad oma emakeelt? Siis peaksid sa seda edaspidi tähistama! Iga aasta 21. veebruaril! Siis on rahvusvaheline emakeelepäev. Seda on tähistatud alates 2000. aastast. Emakeelepäeva loojaks on UNESCO. UNESCO on Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni (ÜRO) alla kuuluv organisatsioon. Organisatsiooni tegevusvaldkondadeks on teadus, haridus ja kultuur. UNESCO tegeleb inimkonna pärimuskultuuri kaitsmisega. Ka keeled on kultuuripärand. Seega tuleb keeli kaitsta, õpetada ja edendada. Keelelist mitmekesisust tähistatakse 21. veebruaril. Hinnanguliselt on maailmas 6000 kuni 7000 keelt. Pooled neist keeltest on aga väljasuremisohus. Iga kahe nädala järel kaob üks keel igaveseks. Samas on iga keel tohutu teadmiste pagas. Ühte keelde on kogunenud terve rahvuse teadmised. Keeles peegeldub ka rahva ajalugu. Keele kaudu pärandatakse edasi kogemusi ja traditsioone. Seepärast on riigi keel osa rahvuse identiteedist. Kui keel sureb välja, kaob rohkem kui ainult sõnad. Neid keeli mälestatakse 21. veebruaril. Inimesed peaksid mõistma, mis tähendus keeltel on. Ja nad peaksid mõtlema, mis nemad saaksid teha, et keeli kaitsta. Seega näita, et su keel on sulle oluline! Küpsetad ehk oma emakeelele koogi? Ja kaunistad selle tekstiga. Ja seda oma emakeeles, loomulikult!
Kas sa teadsid?
Bosnia keel on lõunaslaavi keel. Seda räägitakse peamiselt Bosnias ja Hertsegoviinas. Aga leidub ka rääkijaid Serbias, Horvaatias, Makedoonias ja Montenegros. Bosnia keel on emakeeleks ümbes 2,5 miljonile inimesele. See sarnaneb väga horvaadi ja serbia keelele. Sõnavara, õigekiri ja grammatika erinevad väga vähe. Bosnia keele rääkijad saavad serblastest ja horvaatidest hästi aru. Seetõttu vaieldakse tihti bosnia keele staatuse üle. Mõned keeleteadlased kahtlevad, kas bosnia keel üleüldse omaette keel on. Nad väidavad, et see on kõigest serbohorvaadi keele variatsioon. Bosnia keeles on palju huvitavaid võõrmõjutusi. See ala kuulus varem vaheldumisi nii lääne- kui idamaade hulka. Seetõttu leidub sõnavaras palju araabia-, türgi- ja pärsiakeelseid mõisteid. See on slaavi keelte juures väga harv juhus. See aga teebki bosnia keele unikaalseks.